alemán » polaco

Mọslem (Mosli̱me) <‑s, ‑s; ‑, ‑n> [ˈmɔslɛm] SUST. m (f)

muzułmanin(-anka) m (f)

hạste KONTR hast du coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

haste was, biste was provb.

hạsten [ˈhastən] V. intr. +sein elev.

śpieszyć [form. perf. po‑ ]elev.

hạssen [ˈhasən] V. trans.

locuciones, giros idiomáticos:

ich hasse ihn wie die Pest coloq.

Ba̱sler1 [ˈbaːzlɐ] ADJ. inv suizo

Basler → Baseler

Véase también: Baseler , Baseler

Ba̱seler2(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f)

bazylejczyk(-jka) m (f)

Ba̱seler1 ADJ. inv

hạschen [ˈhaʃən] V. intr. coloq. (Haschisch rauchen)

I . hạspeln V. intr. coloq.

1. haspeln (hastig arbeiten):

2. haspeln (hastig sprechen):

II . hạspeln V. trans.

haspeln Faden:

nawijać [form. perf. nawinąć]

Ha̱sel <‑, ‑n> [ˈhaːzəl] SUST. f BOT.

Hạspel <‑, ‑n> [ˈhaspəl] SUST. f

Emblem <‑[e]s, ‑e [o. ‑ata]> [ɛm​ˈbleːm, ã​ˈbleːm] SUST. nt

1. Emblem (Hoheitszeichen):

godło nt

2. Emblem (Sinnbild):

Ha̱rem <‑s, ‑s> [ˈhaːrɛm] SUST. m

Ha̱se <‑n, ‑n> [ˈhaːzə] SUST. m

2. Hase REG (Kaninchen):

hạst V. trans., intr., v. refl., aux

hast 2. pers präs von haben

Véase también: haben

I . ha̱ben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] V. trans.

3. haben coloq. (fangen, finden):

mam! coloq.

5. haben (führen, verkaufen):

czy czajniki mpl ?

10. haben (mit Inifinitiv ohne zu: besitzen):

11. haben (mit Präposition):

das hat sie so an sich coloq.
i co z tego mam?
jdn vor sich dat. haben, der ... fig

III . ha̱ben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] V. v. refl. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

Hạlle <‑, ‑n> [ˈhalə] SUST. f

1. Halle (Bahnhofshalle, Ausstellungshalle, Fabrikhalle):

hala f

3. Halle (großer Saal):

sala f

5. Halle (Flugzeughalle):

hangar m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski