alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Nuss , Kuss , Muss , Guss , Pass , kess , Fass , Biss , Bass , Riss , nass , Jass , Hass , dass , bass , Miss , Ass , Ross , Löss , Boss y/e out

GussGR <-es, Güsse>, GußGA <Gusses, Güsse> SUST. m

1. Guss sin pl. METAL.:

fonte f

3. Guss (Wasserguss):

jet m
kalte Güsse MED.

4. Guss coloq. (Regenguss):

saucée f coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

MussGR, MußGA <-; sin pl.> SUST. nt

KussGR <-es, Küsse>, KußGA <-sses, Küsse> SUST. m

2. Kuss (Abdruck eines Kusses):

NussGR <-, Nüsse>, NußGA <-, Nüsse> SUST. f

1. Nuss:

noix f

2. Nuss (Fleischstück):

noix f

3. Nuss coloq. (Kopf):

caboche f coloq.

4. Nuss coloq. (Schimpfwort):

quelle [vieille] noix ! ant. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

donner du fil à retordre à qn coloq.

out [aʊt] ADJ. coloq.

être out coloq.

BossGR <-es, -e> [bɔs], BoßGA <-sses, -sse> SUST. m coloq.

boss m coloq.

LössGR <-es, -e> [lœs], LößGA [løːs] <Lösses [o. -es], Lösse [o. -e]> SUST. m

RossGR <-es, -e [o. Rösser]> [rɔs, Pl. rɔsə, ˈrœsɐ], RoßGA <Rosses, Rosse [o. Rösser]> SUST. nt

1. Ross liter. (Reitpferd):

coursier m liter.
hoch zu Ross hum.
à cheval

2. Ross al. s., austr., suizo (Pferd):

cheval m

AssGR <-es, -e> SUST. nt

1. Ass (Spielkarte):

Ass
as m

2. Ass (fähiger Mensch):

Ass
as m

3. Ass TENIS:

Ass
ace m

locuciones, giros idiomáticos:

MissGR [mɪs, Plː ˈmɪsɪz], MißGA <-; sin pl.> SUST. f

bassGR [bas], baßGA ADV. hum. coloq.

dassGR [das], daßGA CONJ.

3. dass (im Attributivsatz):

que +subj. o indic.
à supposer que +subj.

5. dass (zur Angabe der Folge):

que +indic.

7. dass (als Einleitung einer Aufforderung):

HassGR <-es; sin pl.>, HaßGA <-sses; sin pl.> SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

en vouloir à mort à qn coloq.

JassGR <-es; sin pl.>, JaßGA <-sses; sin pl.> SUST. m suizo

yass (jass) m

nassGR, naßGA <nasser [o. nässer], nasseste [o. nässeste]> ADJ.

2. nass (regnerisch):

RissGR <-es, -e>, RißGA <Risses, Risse> SUST. m

1. Riss (rissige Stelle):

2. Riss (beschädigte, zerrissene Stelle):

BassGR <-es, Bässe>, BaßGA <-sses, Bässe> SUST. m

1. Bass MÚS.:

basse f

2. Bass RADIO, TV:

BissGR <-es, -e>, BißGA <-sses, -sse> SUST. m

1. Biss (das Beißen):

2. Biss (Bissverletzung, Bisswunde):

FassGR <-es, Fässer> [fas, Plː ˈfɛsɐ], FaßGA <-sses, Fässer> SUST. nt

1. Fass (Holzfass):

3. Fass (Metallfass):

bidon m
fut (fût) m

I . kessGR, keßGA ADJ.

2. kess (jung, unbekümmert):

joli(e)

3. kess (flott):

II . kessGR, keßGA ADV.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina