alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: stereo , steil , stetig , steril , Stereo , Stelle , stehen , stets , Steno , Stele y/e steif

I . steil [ʃtaɪl] ADJ.

2. steil fig.:

3. steil DEP.:

stereo [ˈʃt-, ˈst-] ADV.

I . steif [ʃtaɪf] ADJ.

1. steif (starr):

4. steif (förmlich):

guindé(e)

5. steif (erigiert):

II . steif [ʃtaɪf] ADV.

steif (förmlich):

locuciones, giros idiomáticos:

croire dur comme fer que +indic.

Stele <-, -n> [ˈsteːlə, ˈʃteːlə] SUST. f ARTE

Steno2 <-s, -s> SUST. nt coloq.

Steno abreviatura de Stenogramm

Véase también: Stenogramm

Stenogramm <-s, -e> [ʃtenoˈgram] SUST. nt

stets [ʃteːts] ADV.

I . stehen <stand, gestanden> [ˈʃteːən] V. intr. +haben o al. s., austr., suizo sein

4. stehen (stillstehen) Fließband, Maschine, Uhr:

7. stehen (konfrontiert sein):

9. stehen (kleidsam sein):

aller [bien] à qn

11. stehen DEP., JUEGOS:

le score est nul/de 2 à 1

15. stehen (unterstützen):

19. stehen (stecken):

21. stehen coloq. (mögen, gut finden):

ne pas courir après qn/qc coloq.

22. stehen (unanfechtbar sein):

24. stehen (sein):

25. stehen inform. (erigiert sein):

il/je bande coloq.

26. stehen fig.:

[laisser] planter qn fig. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

einen stehen haben inform.
bander coloq.

II . stehen <stand, gestanden> [ˈʃteːən] V. intr. impers. +haben o al. s., austr., suizo sein

1. stehen (sein):

on peut s'attendre à ce que +subj.
il est à craindre que +subj.

Stelle <-, -n> [ˈʃtɛlə] SUST. f

2. Stelle (üblicher Platz):

4. Stelle (Textstelle, Musikstelle):

Stereo <-; sin pl.> [ˈʃteːreo, ˈsteːreo] SUST. nt

steril [ʃteˈriːl] ADJ.

I . stetig ADJ.

II . stetig ADV.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina