alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Stange , Spange , Orange , orange , Mangel , langen , Hangen , Fangen , fangen , bangen , lange , Bange , Zange , Wange y/e Range

Range <-, -n> [ˈraŋə] SUST. f DIAL

polisson(ne) m (f)

Wange <-, -n> [ˈvaŋə] SUST. f elev.

Bange SUST. f

[nur] keine Bange! coloq.
pas de panique ! coloq.

lange

lange → lang

Véase también: lang

II . lang <länger, längste> [laŋ] ADV.

I . fangen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] V. trans.

1. fangen:

2. fangen (festnehmen):

4. fangen (als Tier erbeuten):

locuciones, giros idiomáticos:

eine fangen coloq.

II . fangen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] V. intr.

III . fangen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] V. v. refl.

1. fangen (nicht stürzen):

2. fangen (sich seelisch beruhigen):

3. fangen (in eine Falle gehen):

sich in etw dat. fangen
être pris(e) à qc

Fangen <-s; sin pl.> SUST. nt

Hangen

I . langen [ˈlaŋən] V. intr. coloq.

3. langen (fassen):

an etw acus. langen
toucher [à] qc

II . langen [ˈlaŋən] V. intr. impers. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

elle en a/j'en ai marre coloq.

III . langen [ˈlaŋən] V. trans. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

en allonger une à qn coloq.

orange [oˈra͂ːʒ(ə), oˈra͂ːʃ, oˈraŋʃ] ADJ. inv.

orange inv.

Orange1 <-, -n> SUST. f (Frucht)

Spange <-, -n> [ˈʃpaŋə] SUST. f

1. Spange (Haarspange):

2. Spange (Zahnspange):

3. Spange (Armreif):

Stange <-, -n> [ˈʃtaŋə] SUST. f

1. Stange (Stab):

barre f

2. Stange (Fahnenstange):

hampe f

3. Stange (Vorhangstange):

4. Stange (Bohnenstange):

rame f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina