neerlandés » alemán

ge·na·de [ɣənadə] SUST. f geen pl.

4. genade (gunstbewijs):

Gnade f
Gunst m
goeie [o. grote ] genade!
(ach) du liebe Güte! coloq.

ge·na·zen V.

genazen 3. pers. pl. imperf. van genezen¹, genezen²

Véase también: genezen , genezen , genezen

ge·ne·zen3 V.

genezen volt. deelw. van genezen¹, genezen²

ge·ne·zen2 <genas, h. genezen> [ɣənezə(n)] V. trans. (beter doen worden)

ge·ne·zen1 <genas, i. genezen> [ɣənezə(n)] V. intr.

ge·ne·ver SUST. m

genever → jenever

Véase también: jenever

je·ne·ver <jenever|s> [jənevər] SUST. m

ge·nas V.

genas 3. pers. sing. imperf. van genezen¹, genezen²

Véase también: genezen , genezen , genezen

ge·ne·zen3 V.

genezen volt. deelw. van genezen¹, genezen²

ge·ne·zen2 <genas, h. genezen> [ɣənezə(n)] V. trans. (beter doen worden)

ge·ne·zen1 <genas, i. genezen> [ɣənezə(n)] V. intr.

ge·naamd [ɣənamt] ADJ.

1. genaamd (de naam dragend van):

ge·na·dig <genadige, genadiger, genadigst> [ɣənadəx] ADJ.

ge·ne·ren1 <geneerde zich, h. zich gegeneerd> [ʒənerə(n)] V. wk ww

generen zich generen (schamen):

ge·ne·gen2 V.

genegen volt. deelw. van nijgen

Véase también: nijgen

nij·gen <neeg, h. genegen> [nɛiɣə(n)] V. intr.

1. nijgen (buigen):

2. nijgen (zaken):

ge·nie1 [ʒəni] SUST. f geen pl. gesch.

ge·nus <genera> [ɣenʏs] SUST. nt

1. genus (soort):

2. genus taalk.:

Genus nt espec.

gen·re <genre|s> [ʒɑ̃rə] SUST. nt

1. genre (soort):

Genre nt
Art f

2. genre ARTE:

Genre nt

3. genre theat.:

Fach nt

ge·niep [ɣənip] SUST. nt geen pl.

ge·ne·zen2 <genas, h. genezen> [ɣənezə(n)] V. trans. (beter doen worden)

ge·no·men2 V.

genomen volt. deelw. van nemen

Véase también: nemen

ne·men <nam, h. genomen> [nemə(n)] V. trans.

etw an sich acus. nehmen

ge·snauw [ɣəsnɑu] SUST. nt geen pl.

1. gesnauw (het telkens snauwen):

2. gesnauw (bitse, norse bejegening):


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski