francés » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: bien , bief , brie , baie , web , Web , bizz , binz , bing , biz , bit , bis , bip , bio , bic , bibi , bise , bile , bite y/e bide

bief [bjɛf] SUST. m

2. bief (canal):

I . bien [bjɛ͂] ADV.

2. bien (très):

3. bien (trop):

4. bien (au moins):

gut

10. bien (pourtant):

12. bien (aussi):

13. bien (effectivement):

es-tu bien certain(e) que ...?

14. bien (sans le moindre doute):

II . bien [bjɛ͂] ADJ. inv.

1. bien:

2. bien (en forme):

5. bien (sympathique):

7. bien (présentable):

III . bien [bjɛ͂] SUST. m

1. bien (avantage, intérêt):

2. bien (capital matériel):

Gut nt
Habe f
bien pl.
Hab nt und Gut

3. bien (qualité morale):

bide [bid] SUST. m coloq.

1. bide (ventre):

Wampe f coloq.

2. bide (échec):

Flop m coloq.
ein totaler Flop sein coloq.

bite [bit] SUST. f coloq.

Schwanz m inform.

bile [bil] SUST. f

1. bile ANAT.:

Galle f

2. bile (amertume):

locuciones, giros idiomáticos:

bise1 [biz] SUST. f (vent du Nord)

bibi [bibi] PRON. pers coloq.

bic® [bik] SUST. m coloq. (stylo à bille)

bic
Kuli m

bio [bjo] ADJ. coloq.

Véase también: biologique

biologique [bjɔlɔʒik] ADJ.

1. biologique (relatif à la biologie):

bip [bip] SUST. m

2. bip coloq. (appareil):

bip
Piepser m coloq.

I . bis [bis] ADV.

locuciones, giros idiomáticos:

bis!

II . bis [bis] SUST. m

bis
Dakapo nt

III . bis [bis] APOS.

biz <pl. biz> [biz] SUST. m coloq.

biz → business

Véase también: bizness

biznessNO <pl. bizness> [biznɛs], businessOT <pl. business> SUST. m

2. bizness coloq. (affaire louche):

Deal m coloq.

bing [biŋ] INTERJ.

bin's, binz [bins] SUST. m coloq.

bizz <pl. bizz> [biz] SUST. m coloq.

bizz → business

Véase también: bizness

biznessNO <pl. bizness> [biznɛs], businessOT <pl. business> SUST. m

2. bizness coloq. (affaire louche):

Deal m coloq.

I . web, Web [wɛb] SUST. m

baie [bɛ] SUST. f

1. baie GEOGR.:

Bucht f

2. baie (fenêtre):

3. baie BOT.:

Beere f

brie [bʀi] SUST. m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina