francés » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: dehors , hors , retors , au-dehors , geler , mors , lors , fors , tors y/e alors

II . dehors [dəɔʀ] SUST. m

2. dehors gen. pl. (apparences):

Äußere(s) nt sin pl.

retors(e) [ʀətɔʀ, ɔʀs] ADJ.

I . au-dehors [odəɔʀ] ADV.

2. au-dehors (dans l'apparence extérieure):

II . au-dehors [odəɔʀ] PREP.

1. au-dehors (à l'extérieur de, sans mouvement):

außerhalb einer S. gen.

2. au-dehors (à l'extérieur de, avec mouvement):

I . alors [alɔʀ] ADV.

4. alors coloq. (impatience, indignation):

also [o. na] , kommst du jetzt [endlich]? coloq.
ja, sag mal [o. na, hör mal] ! Redet man so mit seinem Vater? coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

na und? coloq.
[du lieber Gott,] und jetzt [o. was nun] ? coloq.
ja, dann!
nein, also wirklich! coloq.

II . alors [alɔʀ] CONJ. alors que +indic.

1. alors (pendant que):

2. alors (tandis que):

3. alors (bien que):

tors(e) [tɔʀ, tɔʀs] ADJ.

mors <pl. mors> [mɔʀ] SUST. m

II . geler [ʒ(ə)le] V. intr.

2. geler (avoir froid):

3. geler JUEGOS:

4. geler impers.:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina