alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: klug , Flug , sog , sang , Trug , Krug , Zeug , trug , Fug , Zug , Bug , Lug y/e Slum

Flu̱g <‑[e]s, Flüge> [fluːk, pl: ˈflyːgə] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

I . klu̱g <klüger, klügste> [kluːk] ADJ.

1. klug Person, Entscheidung, Handlungsweise:

3. klug irón. (dumm):

dobry irón.

II . klu̱g <klüger, am klügsten> [kluːk] ADV.

Slum <‑s, ‑s> [slam] SUST. m meist pl.

slumsy pl.

Lu̱g [luːk]

Bu̱g <‑[e]s, ‑e> [buːk] SUST. m

2. Bug GASTR.:

Bug

3. Bug INFORM.:

Bug
Bug
wirus m

Zu̱g1 <‑[e]s, Züge> [tsuːk, pl: ˈtsyːgə] SUST. m

2. Zug (Spielzug):

Zug

3. Zug AUTO. (Lastzug):

Zug

5. Zug (Streifzug):

Zug

10. Zug (beim Schwimmen):

Zug
Zug

13. Zug (Schriftzug):

Zug

15. Zug (Krafteinwirkung):

Zug

16. Zug MILIT. (Kompanieabteilung):

Zug
pluton m

Fu̱g [fuːk] SUST. m

tru̱g [truːk] V. trans., intr., v. refl.

trug imperf. von tragen

Véase también: tragen

III . tra̱gen <trägt, trug, getragen> [ˈtraːgən] V. v. refl.

1. tragen (sich anfühlen):

2. tragen elev. (sich beschäftigen):

Ze̱u̱g <‑[e]s, sin pl. > [tsɔɪk] SUST. nt coloq.

2. Zeug (Nahrungsmittel):

Kru̱g <‑[e]s, Krüge> [ˈkruːk, pl: ˈkryːgə] SUST. m

1. Krug (Wasserkrug):

dzban[ek] m

2. Krug (Bierkrug):

kufel m

3. Krug al. norte → Wirtshaus

Véase también: Wirtshaus

Wịrtshaus <‑es, ‑häuser> [ˈvɪrts-] SUST. nt

Tru̱g <‑[e]s, sin pl. > [truːk] SUST. m elev.

1. Trug (Täuschung):

2. Trug (Schein):

sạng [zaŋ] V. trans., intr.

sang imperf. von singen

Véase también: singen

I . sịngen <singt, sang, gesungen> [ˈzɪŋən] V. trans.

1. singen (mit der Stimme produzieren):

śpiewać [form. perf. za‑]
śpiewać [form. perf. za‑] komuś do snu
das kann ich schon singen! coloq.
das kannst du [aber] singen! coloq.

2. singen coloq. (gestehen):

wyśpiewać coloq.

II . sịngen <singt, sang, gesungen> [ˈzɪŋən] V. intr.

1. singen (hören lassen):

so̱g [zoːk] SUST.

sog imperf. von saugen

Véase también: saugen , saugen

I . sa̱u̱gen2 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] V. intr. (staubsaugen)

II . sa̱u̱gen2 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] V. trans. (staubsaugen)

I . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] V. intr.

1. saugen (Flüssiges in sich aufnehmen):

2. saugen (an einer Pfeife):

II . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] V. trans.

1. saugen (einsaugen):

wsysać [form. perf. wessać]
wysysać [form. perf. wyssać]
wciągać [form. perf. wciągnąć]

2. saugen (aufsaugen):

pić [form. perf. wy‑] coś z butelki [przez rurkę]
wyssać coś z palca fig coloq.

III . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] V. v. refl.

1. saugen (eingesaugt werden):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski