alemán » polaco

blụffen [ˈblʊfən, ˈblœfən] V. trans., intr. coloq.

blạffen [ˈblafən] V. intr. coloq.

1. blaffen (kläffen):

2. blaffen pey. (schimpfen):

zwymyślać coloq.
warknąć fig coloq.

blü̱hen [ˈblyːən] V. intr.

1. blühen:

kwitnąć [form. perf. za‑]

2. blühen (florieren):

kwitnąć [form. perf. roz‑]

3. blühen coloq. (bevorstehen):

Ha̱u̱fen <‑s, ‑> [ˈhaʊfən] SUST. m

3. Haufen (Schar):

tłum m

I . la̱u̱fen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaʊfən] V. intr. +sein

1. laufen (rennen):

9. laufen (in bestimmter Richtung verlaufen):

III . la̱u̱fen <läuft, lief, gelaufen> [ˈlaʊfən] V. v. refl., impers. +haben

II . hä̱u̱fen [ˈhɔɪfən] V. v. refl.

Véase también: gehäuft

I . gehä̱u̱ft [gə​ˈhɔɪft] ADJ.

2. gehäuft (wiederholt):

II . gehä̱u̱ft [gə​ˈhɔɪft] ADV. (häufig)

II . blü̱hend [ˈblyːənt] ADV.

blühend aussehen:

Blues <‑, ‑> [bluːs] SUST. m

Blu̱me <‑, ‑n> [ˈbluːmə] SUST. f

2. Blume (Duftnote: des Weins, Weinbrands):

bukiet m

3. Blume (Bierschaum):

Blu̱se <‑, ‑n> [ˈbluːzə] SUST. f

blụtt ADJ. suizo (nackt)

I . blu̱mig [ˈbluːmɪç] ADJ.

2. blumig (verschnörkelt):

II . blu̱mig [ˈbluːmɪç] ADV. (verschnörkelt)

Blu̱ter(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈbluːtɐ] SUST. m(f) MED.

I . blu̱tig ADJ.

1. blutig (blutend):

2. blutig (blutbefleckt):

3. blutig GASTR.:

4. blutig (grausam):

II . blu̱tig ADV. (grausam)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski