alemán » polaco

Klịnge <‑, ‑n> [ˈklɪŋə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

rujnować [form. perf. z‑] kogoś

Zwịnge <‑, ‑n> [ˈtsvɪŋə] SUST. f

1. Zwinge (Werkzeug):

2. Zwinge (im Labor):

zacisk m

Strẹnge <‑, sin pl. > [ˈʃtrɛŋə] SUST. f

1. Strenge (Unnachsichtigkeit: einer Person):

2. Strenge (Härte: einer Bestrafung):

3. Strenge (Verschlossenheit: eines Gesichts):

4. Strenge (strenge Art: eines Geruchs, Geschmacks):

5. Strenge (Rauheit: des Winters):

Jụnge(s)2 <‑n, ‑n> [ˈjʊŋə] SUST. nt dekl wie adj.

Mẹnge <‑, ‑n> [ˈmɛŋə] SUST. f

3. Menge (Menschenmenge):

tłum m
znikać [form. perf. zniknąć] w tłumie

4. Menge MATH:

zbiór m

Rạnge <‑, ‑n> [ˈraŋə] SUST. f REG

łobuz m coloq.

Bạnge <‑, sin pl. > [ˈbaŋə] SUST. f REG

obawa f
strach m
[nur] keine Bange! coloq.
[tylko] spokojnie! coloq.

lạnge [ˈlaŋə] ADJ. ADV.

lange → lang

Véase también: lang

II . lạng <länger, am längsten> [laŋ] ADV.

5. lang REG (entlang):

Wạnge <‑, ‑n> [ˈvaŋə] SUST. f elev.

Zạnge <‑, ‑n> [ˈtsaŋə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

brać [form. perf. wziąć] kogoś w obroty
mieć kogoś w garści coloq.

Orange1 <‑, ‑n> [o​ˈrãːʒə, o​ˈrãːʃ, o​ˈraŋʃ] SUST. f (Frucht)

Spạnge <‑, ‑n> [ˈʃpaŋə] SUST. f

1. Spange (Haarspange):

klamra f

2. Spange (am Schuh):

3. Spange (Zahnspange):

Stạnge <‑, ‑n> [ˈʃtaŋə] SUST. f

2. Stange (Fahnenstange):

drzewce pl.

3. Stange (Vorhangstange):

4. Stange (an der Badewanne):

uchwyt m

5. Stange (Zigarettenstange):

karton m

locuciones, giros idiomáticos:

Grunge <‑, sin pl. > [grantʃ] SUST. m MUS

I . orange [o​ˈrãːʒə, o​ˈrãːʃ, o​ˈraŋʃ] ADJ. inv (Farbe)

II . orange [o​ˈrãːʒə, o​ˈrãːʃ, o​ˈraŋʃ] ADV.

orange streichen:

Rịnger(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f) DEP.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski