alemán » polaco

I . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] V. trans.

1. treten (einen Fußtritt geben):

kopać [form. perf. s‑]

2. treten (betätigen):

naciskać [form. perf. nacisnąć]
włączać [form. perf. włączyć]

3. treten (sich am Fuß verletzen):

II . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] V. intr.

3. treten +haben o sein (betätigen):

auf etw acus. treten
naciskać [form. perf. nacisnąć] na hamulec
naciskać [form. perf. nacisnąć] na pedały

4. treten +sein (austreten):

Véase también: vortreten , heraustreten , eintreten , austreten

vo̱r|treten V. intr. irr +sein

1. vortreten (nach vorn treten):

2. vortreten coloq.:

wychodzić [form. perf. wyjść] na wierzch

hera̱u̱s|treten V. intr. irr +sein

1. heraustreten (nach draußen treten):

wychodzić [form. perf. wyjść]
występować [form. perf. wystąpić]

2. heraustreten:

nabrzmiewać [form. perf. nabrzmieć]
wychodzić [form. perf. wyjść] na wierzch [lub z orbit] coloq.

I . e̱i̱n|treten V. intr. irr

1. eintreten +sein (hineingehen):

wchodzić [form. perf. wejść] [do pokoju]

2. eintreten +sein (beginnen):

5. eintreten +sein (gelangen):

docierać [form. perf. dotrzeć] na orbitę

6. eintreten +sein (sich einsetzen):

7. eintreten +haben (Fußtritte versetzen):

8. eintreten +sein (beitreten):

wstępować [form. perf. wstąpić] do partii

II . e̱i̱n|treten V. trans. irr

1. eintreten (zerstören):

wyważać [form. perf. wyważyć ][lub wywalać [form. perf. wywalić ]] drzwi kopniakami fam:

2. eintreten (sich eindrücken):

I . a̱u̱s|treten V. intr. irr +sein

2. austreten nur infin (zur Toilette gehen):

austreten coloq.
wychodzić [form. perf. wyjść]
coloq. ich muss austreten
muszę wyjść coloq.

I . rẹtten [ˈrɛtən] V. trans.

3. retten (erhalten, hinüberretten):

zachowywać [form. perf. zachować]

trọtten [ˈtrɔtən] V. intr. +sein

człapać [form. perf. po‑]

Véase también: getrennt

I . getrẹnnt [gə​ˈtrɛnt] ADJ.

II . trẹffen <trifft, traf, getroffen> [ˈtrɛfən] V. intr. +haben

III . trẹffen <trifft, traf, getroffen> [ˈtrɛfən] V. v. refl.

2. treffen (sich fügen):

I . tre̱i̱ben <treibt, trieb, getrieben> [ˈtraɪbən] V. trans.

2. treiben (antreiben):

napędzać [form. perf. napędzić]

6. treiben DEP.:

7. treiben (hineinschlagen):

wbijać [form. perf. wbić]
drążyć [form. perf. wy‑]

locuciones, giros idiomáticos:

es zu toll treiben coloq.
posuwać [form. perf. posunąć] się za daleko coloq.
sypiać [z kimś] coloq.

II . tre̱i̱ben <treibt, trieb, getrieben> [ˈtraɪbən] V. intr.

1. treiben +sein (sich fortbewegen):

płynąć [form. perf. po‑]

2. treiben +haben BOT. (Pflanze):

puszczać [form. perf. puścić] pąki

3. treiben +haben coloq.:

działać [form. perf. po‑] moczopędnie

locuciones, giros idiomáticos:

I . fẹtten V. trans.

fetten Backblech:

natłuszczać [form. perf. natłuścić]

II . wẹtten [ˈvɛtən] V. trans.

wetten Geld:

stawiać [form. perf. postawić]

locuciones, giros idiomáticos:

darauf wette ich meinen Kopf [o. Hals] coloq.

I . trö̱sten [ˈtrøːstən] V. trans.

II . trö̱sten [ˈtrøːstən] V. v. refl.

Tre̱sen <‑s, ‑> [ˈtreːzən] SUST. m al. norte

1. Tresen (Theke):

bar m

2. Tresen (Ladentisch):

lada f

Trẹffen <‑s, ‑> SUST. nt a. DEP.

Tre̱i̱ben <‑s, sin pl. > SUST. nt

2. Treiben pey. (Machenschaften):

matactwa ntpl pey.
kombinacje fpl a. pey.

Trester SUST.

Entrada creada por un usuario
Trester m AGR.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski