alemán » polaco

Traducciones de „heaven“ en el diccionario alemán » polaco (Ir a polaco » alemán)

heavy [ˈhɛvi] ADJ. inv sl

1. heavy (schwerfällig):

spasiony coloq.

La̱ven SUST.

Laven pl. de Lava

Véase también: Lava

La̱va <‑, Laven> [ˈlaːva] SUST. f GEO

I . nẹrven [ˈnɛrfən] V. trans. coloq.

hi̱e̱ven [ˈhiːfən, ˈhiːvən] V. trans.

1. hieven NÁUT.:

podnosić [form. perf. podnieść]

2. hieven coloq.:

hẹnken [ˈhɛŋkən] V. trans. alt

I . he̱ben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] V. trans.

3. heben (bergen):

wydobywać [form. perf. wydobyć]

4. heben (verbessern):

poprawiać [form. perf. poprawić]
podnosić [form. perf. podnieść]

II . he̱ben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] V. intr.

1. heben (Lasten heben):

heben DEP.

2. heben al. s. (haltbar sein):

III . he̱ben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] V. v. refl.

2. heben (sich verbessern):

poprawiać [form. perf. poprawić] się

I . hẹxen [ˈhɛksən] V. intr.

locuciones, giros idiomáticos:

ich kann doch nicht hexen! coloq.

II . hẹxen [ˈhɛksən] V. trans.

I . hẹften [ˈhɛftən] V. trans.

1. heften (befestigen):

3. heften (klammern):

zszywać [form. perf. zszyć]

4. heften elev. (richten):

I . he̱i̱len [ˈhaɪlən] V. intr. +sein

goić [form. perf. za‑] się

II . he̱i̱len [ˈhaɪlən] V. trans. (kurieren)

II . he̱i̱ßen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] V. trans. elev.

1. heißen (nennen):

nazywać [form. perf. nazwać]

III . he̱i̱ßen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] V. impers.

1. heißen (zu lesen sein):

auf Seite acht heißt es: „...“

2. heißen elev. (nötig sein):

hẹmmen [ˈhɛmən] V. trans.

1. hemmen (ein Hemmnis sein):

hamować [form. perf. za‑]

2. hemmen (bremsen):

hamować [form. perf. za‑]
zatrzymywać [form. perf. zatrzymać]

3. hemmen PSICO. Person:

hẹrzen [ˈhɛrtsən] V. trans. elev.

I . hẹtzen [ˈhɛtsən] V. intr.

1. hetzen +haben (sich beeilen):

3. hetzen +haben pey. (Hass schüren):

II . hẹtzen [ˈhɛtsən] V. trans.

2. hetzen coloq. (antreiben):

III . hẹtzen [ˈhɛtsən] V. v. refl.

śpieszyć [form. perf. po‑] się

he̱u̱len [ˈhɔɪlən] V. intr.

1. heulen coloq. (weinen):

wyć coloq.
ryczeć coloq.
drzeć się coloq.

2. heulen:

wyć [form. perf. za‑]

3. heulen:

wyć [form. perf. za‑ ]coloq.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Good Morning, Vietnam, The Killing Fields, Heaven & Earth und The Beach gehörten zu den wichtigsten Co-Produktionen der Matching Motion Pictures.
de.wikipedia.org
Zwischen Himmel und Hölle (Originaltitel: Heaven & Earth) ist ein US-amerikanischer Antikriegsfilm von Oliver Stone aus dem Jahr 1993.
de.wikipedia.org
Die einzelnen Stücke charakterisierte der bereits erwähnte Stephan Schelle: „Der Opener Between Heaven & Hell klingt, dem Titel entsprechend, recht düster und schwermütig.
de.wikipedia.org
Das Konzert wurde später unter dem Namen "Neon Nights: 30 Years of Heaven & Hell – Live at Wacken" veröffentlicht.
de.wikipedia.org
Im Februar 2006 erschien sein Debüt-Track Tears From Heaven auf der ersten Episode von Aly & Fila's Radioshow Future Sound of Egypt.
de.wikipedia.org
1994 nahm sie mit Andreas Slavik als Andi Slavik & Susanne Kemmler das Album Close to Heaven (1995 erschienen) auf und brachte mehrere Singles heraus.
de.wikipedia.org
Im Folgejahr veröffentlichte Baker in Zusammenarbeit mit Mike Candys und Evelyn das Lied Heaven & Hell, dessen Synthes und Melodie ebenfalls auf Explode basieren.
de.wikipedia.org
Im Mai 2018 wurde Ganz schön clever neben den Spielen Die Quacksalber von Quedlinburg, ebenfalls von Wolfgang Warsch, sowie Heaven & Ale zum Kennerspiel des Jahres 2018 nominiert.
de.wikipedia.org
Nach dem kommerziellen Misserfolg des 1988er Jahre Albums Teddy Bear, Duke & Psycho trennte sich Heaven 17 offiziell.
de.wikipedia.org
In den 1990er-Jahren arbeitete er mit Susanne Kemmler zusammen und veröffentlichte 1995 mit ihr das Album Close to Heaven als Andi Slavik & Susanne Kemmler.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski