alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: hihi , Zivi , hui , hei , hoi , Sozi , Nazi , hipp , hing , hieß , hier , hieb , hick , hie , his , hin , high y/e Hiwi

hihi̱ [hi​ˈhiː] INTERJ.

Hi̱wi <‑s, ‑s; ‑, ‑s> [ˈhiːvi] SUST. mf

Hiwi UNIV coloq. Abk. von Hilfswissenschaftler(in)

high [haɪ] ADJ. coloq.

1. high (von Drogen berauscht):

mieć odlot coloq.
być na haju coloq.

2. high (euphorisch):

I . hịn [hɪn] ADJ.

2. hin coloq. (tot):

4. hin (fasziniert):

II . hịn [hɪn] ADV.

1. hin (räumlich (in Richtung auf)):

bis ... hin
do...
nichts wie hin! coloq.
dalej! coloq.

4. hin (hinsichtlich):

hịs <‑, ‑> SUST. [hɪs] nt MUS

his
his nt

hi̱e̱b [hiːp] V. trans., intr.

hieb imperf. von hauen

Véase también: hauen , hauen

I . ha̱u̱en2 <haut, haute, gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] V. intr. +sein

hauen coloq.:

walić [form. perf. walnąć] o coś [głową] coloq.

II . ha̱u̱en2 <haut, haute, gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] V. trans. coloq.

1. hauen (schlagen):

wbijać [form. perf. wbić] gwóźdź w ścianę

2. hauen (herstellen):

wykuwać [form. perf. wykuć] posąg w marmurze
wybijać [form. perf. wybić] dziurę w ścianie

3. hauen MIN.:

wydobywać [form. perf. wydobyć]

III . ha̱u̱en2 <haut, haute, gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] V. v. refl. coloq.

1. hauen (sich prügeln):

bić [form. perf. po‑] się

2. hauen (sich werfen):

I . ha̱u̱en1 <haut, haute [o. hieb], gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] V. trans. coloq. (schlagen, verprügeln)

bić [form. perf. z‑]
lać [form. perf. z‑ ]coloq.
tłuc [form. perf. s‑ ]coloq.

II . ha̱u̱en1 <haut, haute [o. hieb], gehauen [o. REG: gehaut]> [ˈhaʊən] V. intr. +haben

hi̱e̱r [hiːɐ̯] ADV.

hi̱e̱ß [hiːs] V. intr., trans., impers.

hieß imperf. von heißen

Véase también: heißen

II . he̱i̱ßen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] V. trans. elev.

1. heißen (nennen):

nazywać [form. perf. nazwać]

III . he̱i̱ßen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] V. impers.

1. heißen (zu lesen sein):

auf Seite acht heißt es: „...“

2. heißen elev. (nötig sein):

hịng [hɪŋ] V. intr.

hing imperf. von hängen

Véase también: hängen , hängen

I . hạ̈ngen2 <hängt, hängte, gehängt> [ˈhɛŋən] V. trans.

2. hängen (herunterhängen lassen):

opuszczać [form. perf. opuścić] coś w coś

4. hängen (erhängen):

II . hạ̈ngen2 [ˈhɛŋən] V. v. refl. (sich festsetzen)

hạ̈ngen1 <hängt, hing, gehangen> [ˈhɛŋən] V. intr.

7. hängen (sich neigen):

8. hängen (festhängen):

10. hängen coloq. (sitzen, stehen):

tkwić w fotelu coloq.

12. hängen:

wisieć [form. perf. zawisnąć ](na szubienicy)

hịpp [ˈhɪp] INTERJ.

Na̱zi <‑s, ‑s> [ˈnaːtsi] SUST. m SUST. f <‑, ‑s> pey. coloq.

nazista(-tka) m (f) pey.

So̱zi <‑s, ‑s> [ˈzoːtsi] SUST. m a. pey. coloq.

Sozi → Sozialist(in)

ho̱i̱ [hɔɪ] INTERJ.

1. hoi suizo (hallo):

hoi!
hoi!
hej!

2. hoi (Erstaunen):

hoi!
o!

3. hoi (ärgerliche Feststellung):

hoi!
ej!

hei [haɪ] INTERJ.

hu̱i̱ [huɪ] INTERJ.

hui (beim Sausen):

hui
fiu
fiu, co za wichura f !

locuciones, giros idiomáticos:

im [o. in einem] Hui coloq.
w mig
im [o. in einem] Hui coloq.

Zi̱vi <‑s, ‑s> [ˈtsiːvi] SUST. m coloq.

1. Zivi Abk. von Zivildienstleistende(r)

2. Zivi Abk. von Zivilpolizist(in)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski