alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Lese , ces , Muse , Käse , Hase , Düse , Base , Böse , Rose , Pose , Nase , Möse , lose , Hose , Dose , böse , Öse , Esse , cep y/e Ces

ces <‑, ‑> [tsɛs] SUST. nt

ces SUST. nt <‑, ‑>:

ces nt

Le̱se <‑, ‑n> [ˈleːzə] SUST. f (Weinlese)

cep <gen. ‑a, lm ‑y> [tsep] SUST. m

1. cep (stare narzędzie rolnicze):

cep

2. cep coloq. (głupiec):

cep
Tölpel m pey. coloq.

Ẹsse <‑, ‑n> [ˈɛsə] SUST. f

1. Esse (Rauchfang):

dymnik m

2. Esse REG (Schornstein):

komin m

Ö̱se <‑, ‑n> [ˈøːzə] SUST. f

I . bö̱se [ˈbøːzə] ADJ.

3. böse pey. coloq. (unartig):

ty nicponiu! hum. coloq.

7. böse coloq. (entzündet):

Do̱se <‑, ‑n> [ˈdoːzə] SUST. f

1. Dose (Büchse, Konservendose):

puszka f

2. Dose (Steckdose):

Ho̱se <‑, ‑n> [ˈhoːzə] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

mieć pietra coloq.
dostać w skórę coloq.
[zu Hause] die Hosen anhaben coloq. (Frau)
brać [form. perf. wziąć] w łeb coloq.
jd macht sich dat. [vor Angst] in die Hose coloq.
robić [form. perf. z‑] w spodnie [lub portki] [ze strachu] coloq.
das ist Jacke wie Hose coloq.

II . lo̱se [ˈloːzə] ADV.

2. lose (unverpackt):

Mö̱se <‑, ‑n> [ˈmøːzə] SUST. f vulg.

cipa f vulg.

Na̱se2 <‑, sin pl. > [ˈnaːzə] SUST. f

Nase (Geruchs-, Spürsinn):

węch m

locuciones, giros idiomáticos:

Po̱se <‑, ‑n> [ˈpoːzə] SUST. f

Ro̱se <‑, ‑n> [ˈroːzə] SUST. f

Rose BOT. (Blüte, Strauch):

róża f

locuciones, giros idiomáticos:

Ba̱se <‑, ‑n> [ˈbaːzə] SUST. f

1. Base al. s. (Cousine):

2. Base suizo (Tante):

ciotka f

3. Base QUÍM.:

zasada f

Dü̱se <‑, ‑n> [ˈdyːzə] SUST. f a. AERO

Ha̱se <‑n, ‑n> [ˈhaːzə] SUST. m

2. Hase REG (Kaninchen):

Kä̱se <‑s, ‑> [ˈkɛːzə] SUST. m

2. Käse pey. coloq. (Quatsch):

bzdura f coloq.

Mu̱se <‑, ‑n> [ˈmuːzə] SUST. f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski