alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Skihang , Prahlhans , his , hin , Gans , ans , hieran , Hans y/e Jeans

Skihang SUST. m

Prahlhans <-es, -hänse> [ˈpraːlhans, Plː -hɛnzə] SUST. m coloq.

frimeur m coloq.

Jeans <-, -> [dʒiːns] SUST. f meist Pl

Hans <-'; sin pl. [o. -ens]> SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

Hans im Glück coloq.
veinard m coloq.

hieran [ˈhiːran] ADV.

2. hieran (an diesen Sachverhalt, diese Sache):

ans CONTRACC.

ans → an das, → an

Véase también: an

III . an [an] ADV.

2. an (Ankunftszeit):

Gans <-, Gänse> [gans, Plː ˈgɛnzə] SUST. f

1. Gans:

oie f

2. Gans pey. coloq. (Schimpfwort):

espèce d'âne ! pey. coloq.
elle est bête comme une oie ! pey. coloq.

I . hin [hɪn] ADV.

4. hin (hinsichtlich):

II . hin [hɪn] ADJ.

1. hin (kaputt):

être fichu(e) coloq.
être nase coloq.

2. hin inform. (tot):

être clamsé(e) m. coloq.

3. hin (verloren):

4. hin (fasziniert):

locuciones, giros idiomáticos:

hin ist hin coloq.
fichu, c'est fichu coloq.

his, His [hɪs] <-, -> SUST. nt MÚS.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina