francés » alemán

fichu [fiʃy] SUST. m

fichu
Schal m
fichu
Tuch nt

I . fichu(e) [fiʃy] V.

fichu part passé de ficher

II . fichu(e) [fiʃy] ADJ. coloq.

1. fichu antp. (sale):

fichu(e) caractère, métier
mies coloq.
quel fichu temps !
so ein Sauwetter! coloq.

2. fichu antp. (sacré):

fichu(e) problème, question
verflixt coloq.
fichu(e) habitude, idée, manie
[sau]blöd coloq.
fichu(e) différence
gewaltig coloq.

3. fichu (en mauvais état):

hin sein coloq.
être fichu(e) vacances, soirée:
im Eimer sein coloq.

4. fichu (perdu, condamné):

être fichu(e)
être fichu(e) (discrédité)
erledigt sein coloq.

6. fichu (capable):

être/n'être pas fichu(e) de faire qc

locuciones, giros idiomáticos:

être bien/mal fichu(e)
il est mal fichu
er fühlt sich elend [o. mies coloq.]

Véase también: ficher , ficher

I . ficher2 [fiʃe] V. trans.

1. ficher (inscrire):

2. ficher ant. (enfoncer):

I . ficher1 [fiʃe] V. trans. part passé: fichu coloq.

1. ficher (faire):

was treibt er denn bloß? coloq.

2. ficher (donner):

verpassen coloq.

4. ficher (se désintéresser):

j'en ai rien à fiche !
das ist mir piepegal! coloq.
was geht mich das an? coloq.

5. ficher (faire se tromper):

6. ficher (inscrire sur une liste):

locuciones, giros idiomáticos:

von wegen! coloq.

II . ficher1 [fiʃe] V. v. refl. part passé: fichu coloq.

2. ficher (se flanquer):

3. ficher (se moquer):

4. ficher (se désintéresser):

5. ficher (se tromper):

sich [gewaltig] vertun coloq.

I . ficher1 [fiʃe] V. trans. part passé: fichu coloq.

1. ficher (faire):

was treibt er denn bloß? coloq.

2. ficher (donner):

verpassen coloq.

4. ficher (se désintéresser):

j'en ai rien à fiche !
das ist mir piepegal! coloq.
was geht mich das an? coloq.

5. ficher (faire se tromper):

6. ficher (inscrire sur une liste):

locuciones, giros idiomáticos:

von wegen! coloq.

II . ficher1 [fiʃe] V. v. refl. part passé: fichu coloq.

2. ficher (se flanquer):

3. ficher (se moquer):

4. ficher (se désintéresser):

5. ficher (se tromper):

sich [gewaltig] vertun coloq.

I . ficher2 [fiʃe] V. trans.

1. ficher (inscrire):

2. ficher ant. (enfoncer):

Ejemplos de uso para fichu

il est mal fichu
er fühlt sich elend [o. mies coloq.]
quel fichu temps !
so ein Sauwetter! coloq.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

francés
Le nerf sciatique est fichu, et le processus de repousse est extrêmement lent.
fr.wikipedia.org
Je n'étais pas satisfait de mon bec, je l'ai donné à réparer mais il est revenu fichu.
fr.wikipedia.org
Ses composantes restent toutefois identiques : chemise, jupon, jupe simple ou matelassée, le couthiloun, tablier, corselet, caraco, fichu et coiffe.
fr.wikipedia.org
Mais ses bugs vont leur faire croire que le jeu est fichu et il sera débranché.
fr.wikipedia.org
Ses autres composantes sont : chemise, jupon, jupe simple ou matelassée, le couthiloun, tablier, corselet, caraco, fichu et coiffe.
fr.wikipedia.org
L’emploi de guimpe, parfois à manches, en même tissus, d’un fichu ou d’un boléro qui cachent le décolleté est également observable.
fr.wikipedia.org
Portrait de jeune femme au fichu blanc, localisation inconnue.
fr.wikipedia.org
Elle a des problèmes d’impulsivité et a un fichu caractère.
fr.wikipedia.org
La silhouette aux teintes plus sourdes de la servante, le fichu rabattu sur un visage rougi, ferme la composition.
fr.wikipedia.org
Les invitées se doivent d'être en tenue simple et sans apparat, robe claire de percale, fichu de gaze ou chapeau de paille.
fr.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina