alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Feste , Pesto , Weste , Geste , gest. , feste , desto , ces , Gestik , Bestie , bester y/e Bestes

ces, Ces [tsɛs] <-, -> SUST. nt MÚS.

gest. ADJ.

gest. abreviatura de gestorben

gest.
mort(e)

Geste <-, -n> [ˈgeːstə, ˈgɛstə] SUST. f (Bewegung, Handlung)

Weste <-, -n> SUST. f

Weste (Strickweste, Anzugweste):

gilet m

locuciones, giros idiomáticos:

eine saubere [o. weiße] Weste haben coloq.

Pesto [ˈpɛsto] SUST. m o nt

Feste

Feste → Festung

Véase también: Festung

Festung <-, -en> [ˈfɛstʊŋ] SUST. f

Bestes

Bestes → beste(r, s)

Véase también: S , gut , bester , beste(r, s)

S, s [ɛs] <-, -> SUST. nt

S
S m /s m

I . gut <besser, beste> [guːt] ADJ.

3. gut (körperlich wohl):

5. gut meist atrbv. (untadelig):

bon(ne) antp.
correct(e)

7. gut (brauchbar, interessant):

bon(ne) antp.
das ist mal 'ne gute Idee! coloq.

8. gut (leistungsstark, überdurchschnittlich):

bon(ne) antp.

10. gut (wirksam, nützlich):

bon(ne) antp.
gut gegen [o. für coloq.] Husten sein
wozu ist das gut? coloq.
ça sert à quoi ? coloq.

II . gut <besser, am besten> [guːt] ADV.

3. gut (leicht, erfolgreich):

gut

bester

bester → beste(r, s)

II . beste(r, s) [ˈbɛstə, -tɐ, -təs] ADV.

bester

bester → beste(r, s)

Véase también: S , gut , beste(r, s)

S, s [ɛs] <-, -> SUST. nt

S
S m /s m

I . gut <besser, beste> [guːt] ADJ.

3. gut (körperlich wohl):

5. gut meist atrbv. (untadelig):

bon(ne) antp.
correct(e)

7. gut (brauchbar, interessant):

bon(ne) antp.
das ist mal 'ne gute Idee! coloq.

8. gut (leistungsstark, überdurchschnittlich):

bon(ne) antp.

10. gut (wirksam, nützlich):

bon(ne) antp.
gut gegen [o. für coloq.] Husten sein
wozu ist das gut? coloq.
ça sert à quoi ? coloq.

II . gut <besser, am besten> [guːt] ADV.

3. gut (leicht, erfolgreich):

gut

II . beste(r, s) [ˈbɛstə, -tɐ, -təs] ADV.

Bestie <-, -n> [ˈbɛstiə] SUST. f

1. Bestie (Tier):

2. Bestie pey. (Mensch):

Gestik <-; sin pl.> [ˈgeːstɪk, ˈgɛstɪk] SUST. f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina