polaco » alemán

pieczeń <gen. ‑eni, pl. ‑enie> [pjetʃeɲ] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

piecyk <gen. ‑a, pl. ‑i> [pjetsɨk] SUST. m

2. piecyk coloq. → piekarnik

Véase también: piekarnik , piec , piec

piekarnik <gen. ‑a, pl. ‑i> [pjekarɲik] SUST. m

I . piec2 <piecze> [pjets] V. trans.

1. piec < form. perf. u‑> (poddawać działaniu temperatury):

II . piec2 <piecze> [pjets] V. intr. <form. perf. po‑>

III . piec2 <piecze> [pjets] V. v. refl.

1. piec < form. perf. u‑> <[lub po‑]>:

2. piec < form. perf. po‑> (odczuwać gorąco):

sich acus. in [o. von] der Sonne braten lassen coloq.

piecza <gen. ‑czy, sin pl. > [pjetʃa] SUST. f elev.

pienie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [pjeɲe] SUST. nt gen. pl elev. (śpiew)

pierze <gen. ‑rza, sin pl. > [pjeʒe] SUST. nt

1. pierze (pióra ptaków):

2. pierze (wypełnienie pościeli):

Federn fpl

3. pierze hum. (rzadkie włosy):

piesek <gen. ‑ska, pl. ‑ski> [pjesek] SUST. m

1. piesek dim. od pies

2. piesek (zabawka):

Véase también: pies

pies <gen. psa, pl. psy> [pjes] SUST. m

1. pies ZOOL.:

Hund m
sie leben wie Hund und Katze f coloq.
Hundewetter nt coloq.
Sauwetter nt coloq.
weder Fisch m noch Fleisch nt coloq.
kein Schwein nt [o. Schwanz m ] hat Interesse coloq.
auf den Hund kommen coloq.
Mist! coloq.
pocałuj psa w nos! coloq.
nie dla psa kiełbasa provb.

2. pies pey. coloq. (podły człowiek):

ty psie!
du Hund! pey. coloq.

pierw [pjerf] ADV. przest (najpierw)

pieśń <gen. ‑śni, pl. ‑śni> [pjeɕɲ] SUST. f

2. pieśń LIT. (wiersz liryczny):

Gedicht nt

pieczęć <gen. ‑ęci, pl. ‑ęcie> [pjetʃeɲtɕ] SUST. f elev.

2. pieczęć (znak):

piechur <gen. ‑a, pl. ‑urzy [lub ‑y]> [pjexur] SUST. m

1. piechur coloq. (wędrowiec):

Fußgänger(in) m (f)

2. piechur MILIT. (żołnierz):

Fußsoldat(in) m (f)

piecowy [pjetsovɨ] ADJ.

piecuch <gen. ‑a, pl. ‑y> [pjetsux] SUST. m coloq.

1. piecuch (zmarzluch):

2. piecuch (leń):

Couchpotato m coloq.

pięciu [pjeɲtɕu] NUM.

piegus <gen. ‑a, pl. ‑y> [pjegus] SUST. m coloq.

piegża <gen. ‑ży, pl. ‑że> [pjegʒa] SUST. f ZOOL.

pielić [pjelitɕ] V.

pielić → pleć

Véase también: pleć

pleć <pieli; form. perf. wy‑ [lub po‑]> [pletɕ] V. trans., intr.

pienia [pjeɲa] SUST.

pienia pl. < gen. pl. pień> elev. (pochwały):

Lobeserhebungen fpl elev.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

polaco
Te zabudowania i piece są jak wyspy na wielkiej przestrzeni wód, trzęsawisk i lasów.
pl.wikipedia.org
Formę policzalną tworzy się przy użyciu konstrukcji a bit of, a piece of: a bit of advice, three pieces of luggage.
pl.wikipedia.org
Większość zabytków we wsi mocno podupadła, na miejscu zachowały się tylko nieliczne piece kaflowe z czasów funkcjonowania zakładu.
pl.wikipedia.org
Wygaszono piece szklarskie oraz urlopowano załogę.
pl.wikipedia.org
Kompleks budowli liczył dwanaście obiektów m.in.: piekarnię, kuźnię, koła młyńskie, kierat konny, strzygalnię, piece do topienia srebra.
pl.wikipedia.org
Z powodu kłopotów finansowych nigdy nie zostało wykończone piętro, nie był ocieplony, a piece kamyczkowe nie zdały egzaminu w surowym gorczańskim klimacie.
pl.wikipedia.org
Zgasły lampy uliczne, a w wielu domach przestały działać piece.
pl.wikipedia.org
Ciała zamordowanych spalono w dołach obok krematorium, gdyż piece krematoryjne były wtedy nieczynne.
pl.wikipedia.org
Zmiana ta była spowodowana względami praktycznymi – od kiedy stare piece zastąpiono kuchenkami, ze względu na oszczędność miejsca bardziej sprawdzały się blachy prostokątne.
pl.wikipedia.org
Na jego terenie znajdowało się: 7 młynów wodnych, cegielnia i 4 piece wapienne.
pl.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski