francés » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: lors , litorne , licorne , lias , lis , tors , mors , hors , fors , retors , dehors y/e alors

litorne [litɔʀn] SUST. f ZOOL.

I . alors [alɔʀ] ADV.

4. alors coloq. (impatience, indignation):

also [o. na] , kommst du jetzt [endlich]? coloq.
ja, sag mal [o. na, hör mal] ! Redet man so mit seinem Vater? coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

na und? coloq.
[du lieber Gott,] und jetzt [o. was nun] ? coloq.
ja, dann!
nein, also wirklich! coloq.

II . alors [alɔʀ] CONJ. alors que +indic.

1. alors (pendant que):

2. alors (tandis que):

3. alors (bien que):

II . dehors [dəɔʀ] SUST. m

2. dehors gen. pl. (apparences):

Äußere(s) nt sin pl.

retors(e) [ʀətɔʀ, ɔʀs] ADJ.

mors <pl. mors> [mɔʀ] SUST. m

tors(e) [tɔʀ, tɔʀs] ADJ.

lisNO <pl. lis> [lis], lysOT SUST. m

lias <pl. lias> [ljas] SUST. m GEOL.

Lias m o f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina