alemán » polaco

Traducciones de „abw'gen“ en el diccionario alemán » polaco (Ir a polaco » alemán)

ạb|wägen [ˈapvɛːgən] V. trans. irr o reg

abwägen Vorteile, Angebot:

rozważać [form. perf. rozważyć]

ạb|wiegen V. trans. irr

odważać [form. perf. odważyć]

ạb|würgen V. trans.

2. abwürgen coloq. (zum Stillstand bringen):

zdławić coloq.

I . ạb|jagen V. trans.

odbierać [form. perf. odebrać ][lub odbijać [form. perf. odbić ]] komuś coś

I . ạb|legen V. trans.

1. ablegen a. SPIEL (hinlegen):

odkładać [form. perf. odłożyć]

2. ablegen (archivieren):

archiwizować [form. perf. z‑]

3. ablegen (ausziehen):

zdejmować [form. perf. zdjąć]

4. ablegen fig (aufgeben, überwinden):

pokonywać [form. perf. pokonać]
wyzbywać [form. perf. wyzbyć] się

6. ablegen ZOOL.:

składać [form. perf. złożyć]

II . ạb|legen V. intr.

1. ablegen (Schiff):

wypływać [form. perf. wypłynąć]
wypływać [form. perf. wypłynąć] z portu

2. ablegen (die Kleidung ausziehen):

rozbierać [form. perf. rozebrać] się

ạb|regen V. v. refl. coloq. (sich beruhigen)

I . ạb|sagen V. trans. (nicht stattfinden lassen, nicht teilnehmen)

II . ạb|sagen V. intr. (ablehnend antworten)

ạb|sägen V. trans.

1. absägen (abtrennen):

odcinać [form. perf. odciąć]

2. absägen coloq. (kündigen):

I . ạb|gehen V. intr. irr +sein

1. abgehen (entfernt werden können):

schodzić [form. perf. zejść] [z czegoś]
odrywać [form. perf. oderwać] się [od czegoś]

2. abgehen (sich versehentlich lösen):

4. abgehen (abzweigen):

6. abgehen:

odjeżdżać [form. perf. odjechać]
odpływać [form. perf. odpłynąć]

8. abgehen (fortgehen):

odchodzić [form. perf. odejść] ze szkoły
schodzić [form. perf. zejść] ze sceny

9. abgehen MED. (Embryo):

obumierać [form. perf. obumrzeć]

11. abgehen coloq. (passieren):

tu jest jazda f [lub impreza f ] ! coloq.

12. abgehen vulg. (ejakulieren):

II . ạb|gehen V. trans. irr +sein

1. abgehen (absuchen):

robić [form. perf. z‑] obchód
obchodzić [form. perf. obejść] ulicę

2. abgehen (in Augenschein nehmen):

badać [form. perf. z‑]
badać [form. perf. z‑] odcinek [drogi]

I . ạb|geben V. trans. irr

1. abgeben (teilen, verschenken):

dawać [form. perf. dać] [komuś] coś

2. abgeben (verkaufen):

sprzedawać [form. perf. sprzedać] [komuś] coś

5. abgeben POL.:

oddawać [form. perf. oddać]

6. abgeben (einreichen):

składać [form. perf. złożyć]

7. abgeben (überlassen, übergeben):

przekazywać [form. perf. przekazać]

8. abgeben (liefern):

10. abgeben (abfeuern):

11. abgeben (ausströmen):

12. abgeben DEP. (abspielen):

podawać [form. perf. podać]

locuciones, giros idiomáticos:

tworzyć [form. perf. s‑] ramy czegoś

II . ạb|geben V. intr. irr DEP.

serwować [form. perf. za‑]

III . ạb|geben V. v. refl. irr

1. abgeben (sich beschäftigen):

2. abgeben coloq. (sich einlassen):

zadawać [form. perf. zadać] się z kimś coloq.

I . ạb|hauen1 <haut ab, haute ab, abgehauen> V. intr. +sein coloq. (verschwinden)

spadać coloq.
zwiewać [form. perf. zwiać ]coloq.
hau ab!
spadaj! coloq.

II . ạb|hauen1 <haut ab, haute ab, abgehauen> V. trans.

1. abhauen (abschlagen):

skuwać [form. perf. skuć]

2. abhauen sl (abschreiben):

odpisywać [form. perf. odpisać]
ściągnąć [form. perf. ściagać]

I . ạb|heben V. intr. irr

1. abheben AERO:

startować [form. perf. wy‑] [z czegoś]
odlatywać [form. perf. odlecieć ]fig

2. abheben (ans Telefon gehen):

odbierać [form. perf. odebrać]

3. abheben (beim Kartenspiel umlegen):

przekładać [form. perf. przełożyć]

4. abheben form a. DER. (sich beziehen, hinweisen):

wskazywać [form. perf. wskazać] na coś form

II . ạb|heben V. trans. irr

1. abheben FIN.:

podejmować [form. perf. podjąć ][lub wypłacać [form. perf. wypłacić ]] pieniądze [z konta]

2. abheben (umlegen):

przekładać [form. perf. przełożyć]

3. abheben (herunternehmen):

zdejmować [form. perf. zdjąć]
podnosić [form. perf. podnieść]

II . ạb|lesen V. intr. irr (nicht frei sprechen)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski