polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Czeszka , czepek , czego , męczeństwo y/e uszko

Czeszka [tʃeʃka] SUST. f

Czeszka → Czech

Véase también: Czech

Czech (Czeszka) <gen. ‑a, pl. Czesi> [tʃex] SUST. m (f)

uszko <gen. ‑ka, pl. ‑ka> [uʃko] SUST. nt

1. uszko dim. od ucho

2. uszko dim. od ucho

3. uszko GASTR.:

Véase también: ucho , ucho

ucho2 <gen. ‑cha, pl. ‑cha [lub uszy]> [uxo] SUST. nt

1. ucho (uchwyt: kubka):

Henkel m

2. ucho (otwór):

3. ucho gen. pl (klapy przy czapce):

ucho1 <gen. ucha, pl. uszy> [uxo] SUST. nt

locuciones, giros idiomáticos:

ganz klein [mit Hut] werden coloq.
die Ohren spitzen coloq.
lange Ohren machen coloq.
jdm den Kopf waschen coloq.
ośle uszy coloq.
Null f Komma nt nichts coloq.
uszy do góry! coloq.
halt die Ohren steif! coloq.
uszy do góry! coloq.
Kopf hoch! coloq.

męczeństwo <gen. ‑wa, sin pl. > [mentʃej̃stfo] SUST. nt elev.

czego [tʃego] PRON. interrog.

Véase también: co

I . co <czego, czemu, czym> [tso] PRON.

3. co (w zdaniach wykrzyknikowych):

czepek <gen. ‑pka, pl. ‑pki> [tʃepek] SUST. m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski