alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: treten , breiten , erbeten , reiten , mieten , kneten , bieten , nieten , Feten , beten y/e retten

I . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] V. trans.

1. treten (einen Fußtritt geben):

kopać [form. perf. s‑]

2. treten (betätigen):

naciskać [form. perf. nacisnąć]
włączać [form. perf. włączyć]

3. treten (sich am Fuß verletzen):

II . tre̱ten <tritt, trat, getreten> [ˈtreːtən] V. intr.

3. treten +haben o sein (betätigen):

auf etw acus. treten
naciskać [form. perf. nacisnąć] na hamulec
naciskać [form. perf. nacisnąć] na pedały

4. treten +sein (austreten):

Véase también: vortreten , heraustreten , eintreten , austreten

vo̱r|treten V. intr. irr +sein

1. vortreten (nach vorn treten):

2. vortreten coloq.:

wychodzić [form. perf. wyjść] na wierzch

hera̱u̱s|treten V. intr. irr +sein

1. heraustreten (nach draußen treten):

wychodzić [form. perf. wyjść]
występować [form. perf. wystąpić]

2. heraustreten:

nabrzmiewać [form. perf. nabrzmieć]
wychodzić [form. perf. wyjść] na wierzch [lub z orbit] coloq.

I . e̱i̱n|treten V. intr. irr

1. eintreten +sein (hineingehen):

wchodzić [form. perf. wejść] [do pokoju]

2. eintreten +sein (beginnen):

5. eintreten +sein (gelangen):

docierać [form. perf. dotrzeć] na orbitę

6. eintreten +sein (sich einsetzen):

7. eintreten +haben (Fußtritte versetzen):

8. eintreten +sein (beitreten):

wstępować [form. perf. wstąpić] do partii

II . e̱i̱n|treten V. trans. irr

1. eintreten (zerstören):

wyważać [form. perf. wyważyć ][lub wywalać [form. perf. wywalić ]] drzwi kopniakami fam:

2. eintreten (sich eindrücken):

I . a̱u̱s|treten V. intr. irr +sein

2. austreten nur infin (zur Toilette gehen):

austreten coloq.
wychodzić [form. perf. wyjść]
coloq. ich muss austreten
muszę wyjść coloq.

erbe̱ten V. trans.

erbeten pp von erbitten

Véase también: erbitten

erbịtten* [ɛɐ̯​ˈbɪtɐn] V. trans. irr elev.

I . rẹtten [ˈrɛtən] V. trans.

3. retten (erhalten, hinüberretten):

zachowywać [form. perf. zachować]

I . be̱ten [ˈbeːtən] V. intr.

II . be̱ten [ˈbeːtən] V. trans.

beten Vaterunser:

odmawiać [form. perf. odmówić]

Fe̱ten SUST.

Feten pl. de Fete, Fetus

Véase también: Fetus , Fete

Fe̱tus <‑[ses], ‑ [o. Feten]> [ˈfeːtʊs] SUST. m

Fetus MED. → Fötus

Fe̱te <‑, ‑n> [ˈfeːtə, ˈfɛːtə] SUST. f coloq.

impreza f coloq.
impra f sl

ni̱e̱ten [ˈniːtn] V. trans. TÉC.

nitować [form. perf. z‑]

II . bie̱ten <bietet, bot, geboten> [biːtən] V. intr.

1. bieten SPIEL:

2. bieten (ein Angebot machen):

kne̱ten [ˈkneːtən] V. trans.

1. kneten (bearbeiten):

ugniatać [form. perf. ugnieść]
zagniatać [form. perf. zagnieść]
wyrabiać [form. perf. wyrobić]

2. kneten (formen):

lepić [form. perf. u‑]

3. kneten (massieren):

masować [form. perf. wy‑] [komuś] kark

mi̱e̱ten [ˈmiːtən] V. trans.

II . re̱i̱ten <reitet, ritt, geritten> [ˈraɪtən] V. trans.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski