alemán » polaco

Fịnne (Fịnnin) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [ˈfɪnə] SUST. m (f)

Fin(ka) m (f)

I . fịnden <findet, fand, gefunden> [ˈfɪndən] V. trans.

II . fịnden <findet, fand, gefunden> [ˈfɪndən] V. intr.

2. finden (meinen):

finden, [dass ...]
uważać, [że...]

III . fịnden <findet, fand, gefunden> [ˈfɪndən] V. v. refl.

2. finden (sich ausfindig machen lassen):

ịnnen [ˈɪnən] ADV.

2. innen austr. (drinnen):

Mịnne <‑, sin pl. > [ˈmɪnə] SUST. f HIST.

Pịnne <‑, ‑n> [ˈpɪnə] SUST. f NÁUT.

Rịnne <‑, ‑n> [ˈrɪnə] SUST. f

1. Rinne (Vertiefung):

rowek m

Zịnne <‑, ‑n> [ˈtsɪnə] SUST. f

1. Zinne (Teil der Mauerkrone):

blank m

2. Zinne (Dachterrasse):

Zinne suizo

hịnnen [ˈhɪnən] ADV. alt, elev.

II . fịnster [ˈfɪnstɐ] ADV.

1. finster (düster):

2. finster (mürrisch):

patrzeć [form. perf. po‑] na kogoś ponuro

II . fịngern V. trans.

2. fingern coloq. (bewerkstelligen):

załatwiać [form. perf. załatwić]

Fịnte <‑, ‑n> [ˈfɪntə] SUST. f

1. Finte elev. (Vortäuschung):

2. Finte DEP.:

finta f
zwód m

Fịnder(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m(f)

Fịnken <‑s, ‑> [ˈfɪŋkən] SUST. m suizo

Finken (Hausschuh):

papuć m coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

zmywać [form. perf. zmyć] się coloq.

fịng [fɪŋ] V. trans., v. refl.

fing imperf. von fangen

Véase también: fangen

II . fạngen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] V. v. refl.

2. fangen fig (sich seelisch beruhigen):

dochodzić [form. perf. dojść] do siebie

3. fangen (in eine Falle geraten):

FịtnessGR <‑, sin pl. > [ˈfɪtnɛs] SUST. f, FịtneßGA SUST. f <‑, sin pl. >

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski