alemán » francés

Nisse <-, -n> SUST. f

Pisse <-; sin pl.> [ˈpɪsə] SUST. f vulg.

pisse f vulg.

Baisse <-, -n> [ˈbɛːs(ə)] SUST. f BOLSA

bissel, bisserl Pron indef inv. austr., al. s. coloq.

bissel → bisschen

Véase también: bisschen

II . bisschenGR [ˈbɪsçən], bißchenGA SUST. nt kleingeschrieben

locuciones, giros idiomáticos:

[ach] du liebes bisschen! coloq.
mince [alors]! coloq.

Bissen <-s, -> [ˈbɪsən] SUST. m

2. Bissen (Mundvoll):

locuciones, giros idiomáticos:

ça ne descend pas coloq.

dissen [ˈdɪsən] V. trans. inform.

casser coloq.

hissen [ˈhɪsən] V. trans.

Kissen <-s, -> [ˈkɪsən] SUST. nt

pissen [ˈpɪsən] V. intr. vulg.

pisser coloq.

I . wissen <weiß, wusste, gewusst> V. trans.

4. wissen (erfahren):

Kulisse <-, -n> [kuˈlɪsə] SUST. f

Kulisse a. fig.:

décor m

Dissens <-es, -e> [dɪˈsɛns] SUST. m a. DER.

Plissee <-s, -s> [plɪˈseː] SUST. nt

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina