francés » alemán

bouchée [buʃe] SUST. f

1. bouchée:

bouchée
Bissen m
bouchée (ce qui est dans la bouche)

2. bouchée GASTR.:

bouchée au chocolat
bouchée à la liqueur

locuciones, giros idiomáticos:

pour une bouchée de pain
pour une bouchée de pain
für'n Appel und 'n Ei coloq.
einen Zahn zulegen coloq.
ne faire qu'une bouchée de qc
ne faire qu'une bouchée de qn

II . bouchée [buʃe]

bouchée à la reine
bouchée à la reine

bouche [buʃ] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

la bouche en cul de poule coloq.
ich war ganz platt! coloq.

bouché(e) [buʃe] ADJ.

1. bouché:

trüb[e]

2. bouché (sans avenir):

bouché(e)

3. bouché coloq. (idiot):

bouche-à-bouche [buʃabuʃ] SUST. m sans pl.

amuse-bouche <amuse-bouches> [amyzbuʃ] SUST. m

arrière-bouche <arrière-bouches> [aʀjɛʀbuʃ] SUST. f

bouche-trou <bouche-trous> [buʃtʀu] SUST. m

1. bouche-trou (personne):

2. bouche-trou (article de journal):

bouche-à-nez <pl. bouche-à-nez> [buʃane] SUST. m MED.

boucher2 (-ère) [buʃe, -ɛʀ] SUST. m (f)

1. boucher:

boucher (-ère)
Fleischer(in) m(f)
boucher (-ère)
boucher (-ère)
Metzger(in) m(f) al. s.
Pferdemetzger(in) al. s.

2. boucher pey. (chirurgien):

boucher (-ère)
Metzger(in) m(f)

bouche à feu SUST.

Entrada creada por un usuario
bouche à feu f MILIT.
bouche à feu f MILIT.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina