alemán » francés

Gemäuer <-s, -> [gəˈmɔɪɐ] SUST. nt

I . verquer ADJ.

1. verquer:

2. verquer (merkwürdig):

tordu(e)

II . verquer ADV.

1. verquer:

2. verquer (merkwürdig):

locuciones, giros idiomáticos:

jdm geht etw verquer coloq.
qn rate son coup coloq.

Erbauer(in) <-s, -> SUST. m(f)

bâtisseur(-euse) m (f)

Emblem <-[e]s, -e> [ɛmˈbleːm, a͂ˈbleːm] SUST. nt

1. Emblem (Hoheitszeichen):

2. Emblem (Sinnbild):

Bauer1 <-n [o. raro -s], -n> [ˈbaʊɐ] SUST. m

2. Bauer pey. coloq.:

plouc m coloq.
être un vrai plouc coloq.

3. Bauer AJEDR.:

pion m

Feuer <-s, -> [ˈfɔɪɐ] SUST. nt

2. Feuer (Brand):

au feu !

5. Feuer sin pl. elev. (Glanz):

flamme f elev.
éclat m

Hauer <-s, -> SUST. m

1. Hauer (Eckzahn):

2. Hauer MIN.:

heuer [ˈhɔɪɐ] ADV. al. s., austr., suizo

Mauer <-, -n> [ˈmaʊɐ] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

I . sauer [ˈzaʊɐ] ADJ.

2. sauer (geronnen):

tourné(e)

4. sauer QUÍM.:

5. sauer coloq. (verärgert):

être de mauvais poil coloq.
sauer sein, weil ...
être en rogne parce que... coloq.

II . sauer [ˈzaʊɐ] ADV.

2. sauer coloq. (verärgert):

mal poilé(e) coloq.

Heuer <-, -n> SUST. f

Steuer1 <-s, -> [ˈʃtɔɪɐ] SUST. nt

2. Steuer (Ruder):

locuciones, giros idiomáticos:

Trauer <-; sin pl.> [ˈtraʊɐ] SUST. f

2. Trauer (Formel in Todesanzeigen, Beileidsformel):

Brauer(in) <-s, -> SUST. m(f)

brasseur(-euse) m (f)

Emmer SUST.

Entrada creada por un usuario

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina