alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: hangeln , handeln , häufen , Haufen , Hafen , hängen y/e Hangen

I . handeln [ˈhandəln] V. intr.

2. handeln (feilschen):

4. handeln (zum Thema haben):

I . hangeln [ˈhaŋəln] V. intr. +haben o sein

Hangen

I . hängen1 <hing, gehangen> [ˈhɛŋən] V. intr.

4. hängen (angebunden sein, befestigt sein):

an etw dat. hängen
être attelé(e) à qc

5. hängen coloq. (angeschlossen sein):

7. hängen (sich verbunden fühlen):

tenir à qn/qc

8. hängen (sich neigen):

9. hängen (festhängen):

10. hängen (haften):

11. hängen coloq. (sitzen, stehen):

12. hängen (abhängig sein):

an etw dat. hängen

13. hängen (gehenkt werden):

locuciones, giros idiomáticos:

cahincaha (cahin-caha) ant. coloq.

II . hängen1 <hing, gehangen> [ˈhɛŋən] V. intr. impers.

wo[ran] hängt es denn? coloq.
mais à quoi ça tient ? coloq.

Hafen <-s, Häfen> [ˈhaːfən, Plː ˈhɛːfən] SUST. m

2. Hafen elev. (Zufluchtsort):

havre m liter.

locuciones, giros idiomáticos:

chercher à se caser coloq.
finir par se caser coloq.

Haufen <-s, -> [ˈhaʊfən] SUST. m

2. Haufen coloq. (große Menge, Menschenschar):

tas m coloq.
un tas de travail coloq.
un tas d'enfants coloq.

3. Haufen coloq. (Gruppe):

bande f

locuciones, giros idiomáticos:

flinguer qn coloq.

Véase también: gehäuft

I . gehäuft [gəˈhɔɪft] ADJ.

2. gehäuft (wiederholt):

II . gehäuft [gəˈhɔɪft] ADV.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Auf der Schulmeisterei und in allen Büdnereien waren zwei lederne oder hanfene Feuereimer, ein Feuerhaken mit Stiel und zwei Löschwische zu halten.
de.wikipedia.org
In jeder anderen Wohnung sollte noch ein lederner oder hanfener Feuereimer bereitstehen.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "hanfen" en otros idiomas


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina