alemán » polaco

dra̱u̱f [ˈdraʊf] ADV. coloq.

1. drauf (zeitlich):

2. drauf (räumlich):

dara̱u̱f [da​ˈraʊf, hinweisend: ˈdaːraʊf] ADV.

3. darauf (auf einen Bezugspunkt zurückführend):

nawiązywać [form. perf. nawiązać] do tego[, że...]
opierać [form. perf. oprzeć] się na tym, że...

Véase también: auf

II . a̱u̱f [aʊf] PREP. +acus.

9. auf (in Trinksprüchen):

III . a̱u̱f [aʊf] ADV.

2. auf MILIT. (aufsetzen):

4. auf coloq. (aufgestanden):

być na nogach coloq.

6. auf (hin und her):

IV . a̱u̱f [aʊf] CONJ. elev. (damit)

auf dass ...
ażeby... elev.

I . hera̱u̱f [hɛ​ˈraʊf] ADV.

1. herauf (nach oben):

II . hera̱u̱f [hɛ​ˈraʊf] PREP. +acus.

u̱ralt [ˈuːɐ̯alt] ADJ.

2. uralt coloq. (schon lange bekannt):

stary jak świat coloq.

Kna̱u̱f <‑[e]s, Knäufe> [knaʊf, pl: ˈknɔɪfə] SUST. m

hi̱e̱ra̱u̱f [ˈhiː​ˈraʊf, -​ˈ-] ADV.

2. hierauf (daraufhin):

A̱u̱fkauf <‑[e]s, Aufkäufe> SUST. m

A̱u̱flauf <‑[e]s, Aufläufe> SUST. m

1. Auflauf (Speise):

2. Auflauf (Menschenauflauf):

A̱u̱slauf1 <‑[e]s, sin pl. > SUST. m

1. Auslauf (das Abließen: des Wassers):

2. Auslauf (Bewegungsfreiheit):

Verka̱u̱f2 <‑[e]s, sin pl. > [fɛɐ̯​ˈkaʊf] SUST. m (Verkaufsabteilung)

U̱>ranus <‑, sin pl. > [ˈuːranʊs] SUST. m ASTROL.

Ạnkauf <‑[e]s, Ankäufe> SUST. m

I . hina̱u̱f [hɪ​ˈnaʊf] ADV.

2. hinauf coloq. (in Richtung Norden):

Ụmlauf1 <‑[e]s, sin pl. > SUST. m

1. Umlauf (von Geld, Blut):

obieg m
puszczać [form. perf. puścić] w obieg

Ạblauf <‑[e]s, Abläufe> SUST. m

3. Ablauf LIT.:

4. Ablauf (Abflussrohr):

5. Ablauf sin pl. GEO (eines Sees):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski