alemán » francés

II . hinter [ˈhɪntɐ] PREP. +Akk

Piepser <-s, -> SUST. m coloq. (Personenrufgerät)

bip m coloq.

II . piepen [ˈpiːpən] V. intr. impers. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

piepsen [ˈpiːpsən] V. intr.

1. piepsen → piepen I.

2. piepsen (mit Fistelstimme reden/singen):

Véase también: piepen

II . piepen [ˈpiːpən] V. intr. impers. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

piepe ADJ., piepegal ADJ. coloq.

Pinte <-, -n> [ˈpɪntə] SUST. f coloq. (Kneipe)

troquet m coloq.

Pionier(in) <-s, -e> [pioˈniːɐ] SUST. m(f)

1. Pionier elev.:

pionnier(-ière) m (f)

2. Pionier MILIT.:

sapeur m

I . unter [ˈʊntɐ] PREP. +dat.

2. unter (schlechter als):

5. unter (begleitet von):

III . unter [ˈʊntɐ] ADV.

2. unter (jünger als):

Ganter NDEUTSCH

Ganter → Gänserich

Véase también: Gänserich

Gänserich <-s, -e> [ˈgɛnzərɪç] SUST. m

PanterGR

Panter → Panther

Véase también: Panther

Panther <-s, -> SUST. m

Kanter <-s, -> SUST. m DEP.

darunter [ˈdaːrʊntɐ, daˈrʊntɐ] ADV.

2. darunter (unter dieser Etage):

Pointer <-s, -> [ˈpɔɪntɐ] SUST. m ZOOL.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina