alemán » polaco

I . blạssGR [blas] ADJ. ADV., blạßGA ADJ. <blasser [o. blässer], blasseste [o. blässeste]>

3. blass (nichtssagend):

II . blạssGR [blas] ADJ. ADV., blạßGA ADV. <blasser [o. blässer], am blassesten [o. blässesten]>

blass aussehen:

I . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] V. intr.

2. blasen:

II . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] V. trans.

2. blasen (spielen):

grać [form. perf. za‑]
trąbić [form. perf. za‑]

3. blasen (durch Blasen formen):

wydmuchiwać [form. perf. wydmuchać]

4. blasen vulg. (fellationieren):

locuciones, giros idiomáticos:

nagadać komuś coloq.
figa f z makiem! coloq.

blie̱s [bliːs] V. intr., trans.

blies imperf. von blasen

Véase también: blasen

I . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] V. intr.

2. blasen:

II . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] V. trans.

2. blasen (spielen):

grać [form. perf. za‑]
trąbić [form. perf. za‑]

3. blasen (durch Blasen formen):

wydmuchiwać [form. perf. wydmuchać]

4. blasen vulg. (fellationieren):

locuciones, giros idiomáticos:

nagadać komuś coloq.
figa f z makiem! coloq.

blạffen [ˈblafən] V. intr. coloq.

1. blaffen (kläffen):

2. blaffen pey. (schimpfen):

zwymyślać coloq.
warknąć fig coloq.

Bla̱g <‑s, ‑en> [ˈblaːg] SUST. nt pey. coloq., Blage [ˈblaːgə] SUST. f <‑, ‑n> pey. coloq.

bachor m coloq.

Bla̱se <‑, ‑n> [ˈblaːzə] SUST. f

3. Blase (Luftblase):

4. Blase (Sprechblase):

dymek m

5. Blase pey. coloq. (Clique):

banda f coloq.

I . blä̱hen [ˈblɛːən] V. trans.

nadymać [form. perf. nadąć]
wzdymać [form. perf. wzdąć]

III . blä̱hen [ˈblɛːən] V. v. refl.

1. blähen (Segel, Vorhänge):

nadymać [form. perf. nadąć] się coloq.

2. blähen elev. (sich großtun):

nadąć się coloq.
napuszyć się coloq.

Blazer <‑s, ‑> [ˈbleːzɐ, ˈblɛɪzɐ] SUST. m

i̱hres [ˈiːrəs] PRON. pos.

ihres → ihre(r, s)

Véase también: sie , sie , S , ihrer , ihrer

I . si̱e̱2 [ziː] PRON. pers., 3. pers. pl., nom.

1. sie (männliche Personen):

sie
oni
[oni] idą!

S SUST. nt, s [ɛs] SUST. nt <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S nt
S
s nt

I . i̱hrer2 [ˈiːrɐ] PRON. pos.

ihrer → ihre(r, s)

II . i̱hrer2 [ˈiːrɐ] PRON. pers.,

I . i̱hrer1 [ˈiːrɐ] PRON. pos.

ihrer → ihre(r, s)

II . i̱hrer1 [ˈiːrɐ] PRON. pers.,

e̱u̱res [ˈɔɪrəs] PRON. pos.

1. eures → euer, → eu[e]re, → euer

2. eures → euere(r, s)

Véase también: S , euere(r, s) , euer

S SUST. nt, s [ɛs] SUST. nt <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S nt
S
s nt

e̱u̱ere(r, s) [ˈɔɪərə, -rɐ, -rəs] PRON. pos.

I . e̱u̱er PRON. pos.

euer → euer, → eu[e]re, → euer

II . e̱u̱er PRON. pers.,

Pa̱tres SUST.

Patres pl. de Pater

Véase también: Pater

Pa̱ter <‑s, ‑ [o. Patres]> [ˈpaːtɐ] SUST. m REL.

Ypres SUST.

Entrada creada por un usuario
Ypres nt GEO
iprez m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski