alemán » polaco

Getrạmpel <‑s, sin pl. > SUST. nt a. pey. coloq.

zertrạmpeln* V. trans.

tratować [form. perf. s‑]

strạmpeln [ˈʃtrampəln] V. intr.

1. strampeln +haben (zappelnde Bewegungen machen):

2. strampeln +sein coloq. (Rad fahren):

3. strampeln coloq. (sich anstrengen):

wytężać [form. perf. wytężyć] się

I . gestrịchen [gə​ˈʃtrɪçən] V. trans., intr.

gestrichen pp von streichen

Véase también: streichen

II . stre̱i̱chen <streicht, strich, gestrichen> [ˈʃtraɪçən] V. intr.

1. streichen +haben (gleiten):

2. streichen +sein (streifen):

gestrịtten [gə​ˈʃtrɪtən] V. intr., v. refl.

gestritten pp von streiten

Véase también: streiten

I . stre̱i̱ten <streitet, stritt, gestritten> [ˈʃtraɪtən] V. intr.

1. streiten (in Streit geraten, sein):

sprzeczać [form. perf. po‑] się [z kimś][o coś]

2. streiten (diskutieren):

II . stre̱i̱ten <streitet, stritt, gestritten> [ˈʃtraɪtən] V. v. refl.

2. streiten (diskutieren):

spierać się [o to], kto/jak...

I . trạmpeln [ˈtrampəln] V. intr.

1. trampeln +haben o sein (aufstampfen):

2. trampeln +sein (schwerfällig gehen):

I . gestạlten* V. trans.

3. gestalten Bild, Figur, Entwurf:

gestalten ARQUIT., KUNST (schaffen)
tworzyć [form. perf. s‑]
budować [form. perf. z‑]
wznosić [form. perf. wznieść]
ozdabiać [form. perf. ozdobić]

Verke̱hrsampel <‑, ‑n> SUST. f

gestrẹsstGR [gə​ˈʃtrɛst] ADJ., gestrẹßtGA ADJ.

Gestrụ̈pp <‑[e]s, ‑e> [gə​ˈʃtrʏp] SUST. nt

1. Gestrüpp (Gebüsch):

krzaki mpl

2. Gestrüpp fig (Wirrwarr):

Gestage̱n <‑s, ‑e> [gɛsta​ˈgeːn] SUST. nt

gesto̱ben [gə​ˈʃtoːbən] V. intr.

gestoben pp von stieben

Véase también: stieben

sti̱e̱ben <stiebt, stob [o. stiebte], gestoben [o. gestiebt]> [ˈʃtiːbən] V. intr. elev.

1. stieben +haben o sein:

sypać [form. perf. po‑] się

2. stieben +sein (Menge):

gesto̱ßen [gə​ˈʃtoːsən] V. trans., intr., v. refl.

gestoßen pp von stoßen

Véase también: stoßen

I . sto̱ßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] V. trans.

3. stoßen (werfen):

pchać [form. perf. pchnąć]
rzucać [form. perf. rzucić]

4. stoßen (zerkleinern):

rozgniatać [form. perf. rozgnieść]
rozkruszać [form. perf. rozkruszyć]

5. stoßen suizo (schieben):

pchać [form. perf. pchnąć]

II . sto̱ßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] V. intr.

3. stoßen +sein (grenzen):

an etw acus. stoßen
an etw acus. stoßen

5. stoßen +sein (sich anschließen):

6. stoßen +sein (konfrontiert werden mit):

napotykać [form. perf. napotkać] na opór

7. stoßen +haben suizo (schieben, drücken):

przesuwać [form. perf. przesunąć] się

III . sto̱ßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] V. v. refl.

2. stoßen (Anstoß nehmen):

gorszyć [form. perf. z‑] się czymś

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "Gestrampel" en otros idiomas

"Gestrampel" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski