alemán » francés

durchaus ADV., durchaus ADV.

1. durchaus (unbedingt):

Durchfahrt SUST. f

1. Durchfahrt (Öffnung):

2. Durchfahrt sin pl. (das Durchfahren):

3. Durchfahrt sin pl. (das Fahren im Transitverkehr):

I . durch|hauen irreg. V. trans.

1. durchhauen (zerteilen):

2. durchhauen coloq. (verprügeln):

tabasser coloq.

durch|kauen V. trans.

2. durchkauen coloq. (behandeln):

rabâcher qc avec qn coloq.

DurchlassGR <-es, -lässe>, DurchlaßGA <-sses, -lässe> SUST. m

1. Durchlass (Durchgang):

Durchzug SUST. m

1. Durchzug sin pl. (Luftzug):

2. Durchzug (das Durchziehen):

locuciones, giros idiomáticos:

Durchfall SUST. m

2. Durchfall coloq. (Misserfolg):

échec m

Durchgang SUST. m

2. Durchgang (Phase):

tour m

Durchlauf SUST. m

1. Durchlauf INFORM.:

2. Durchlauf ESQUÍ:

manche m

durch|seinGA

durchsein → durch I.1, II.2, 3, 4, 5, 6

Véase también: durch

II . durch ADV.

1. durch coloq. (vorbei):

2. durch coloq. (fertig):

3. durch coloq. (kaputt):

être nase coloq.

4. durch coloq. (genehmigt):

5. durch coloq. (gar):

6. durch coloq. (reif):

Durchwahl SUST. f

1. Durchwahl:

2. Durchwahl coloq. (Durchwahlnummer):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina