alemán » francés

II . ab|schotten [ˈapʃɔtən] V. trans.

1. abschotten NÁUT.:

2. abschotten fig.:

II . ab|schalten V. intr. coloq.

abschalten Person:

décrocher coloq.

Abschalten SUST. nt, Abschaltung SUST. f

Marktabschottung <-, -en> SUST. f

ab|schöpfen V. trans.

ab|schaben V. trans.

1. abschaben (entfernen):

2. abschaben (abwetzen):

ab|schauen V. trans. austr. coloq. (abgucken)

II . ab|schlagen irreg. V. intr.

abschlagen Torwart:

abschuppen

abschuppen → schuppen

I . abschätzig [ˈapʃɛtsɪç] ADJ.

I . ab|scheuern V. trans.

1. abscheuern (reinigen):

2. abscheuern (entfernen):

3. abscheuern (abwetzen):

4. abscheuern (abschürfen):

II . ab|scheuern V. v. refl. sich abscheuern

1. abscheuern (sich abnutzen) Kragen, Manschetten:

2. abscheuern (sich abschürfen):

I . ab|schieben irreg. V. trans. +haben

3. abschieben coloq. (entfernen):

4. abschieben (wegschieben):

II . ab|schieben irreg. V. intr. +sein inform.

abschieben Person:

foutre le camp m. coloq.

ab|schießen V. trans. irreg.

1. abschießen MILIT., CAZA:

3. abschießen inform. (erschießen):

descendre coloq.

4. abschießen coloq. (entlassen):

dégommer coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina