francés » alemán

I . dégager [degaʒe] V. trans.

2. dégager (désobstruer):

dégager (bronches, gorge, nez)
dégager (rue, couloir)
dégagez la piste ! coloq.

3. dégager (faire apparaître):

dégager (cou, épaules)

5. dégager coloq. (enlever):

dégager des jouets de la table

6. dégager (produire):

dégager (odeur, parfum)
dégager (odeur, parfum)
dégager (vapeurs toxiques, gaz)
dégager (vapeurs toxiques, gaz)
dégager (fumée)
dégager (profits, bénéfices)
dégager un excédent
dégager un rendement
dégager du profit

7. dégager FÚT.:

dégager
dégager le ballon en touche
dégager son camp/but

8. dégager ECON., FIN.:

dégager (octroyer) (crédits)

9. dégager (extraire):

dégager une idée de qc
dégager une leçon/morale de qc

II . dégager [degaʒe] V. v. refl.

3. dégager (émaner):

se dégager de qc fumée:
se dégager de qc gaz, vapeur:
se dégager de qc odeur:
se dégager de qc odeur:

III . dégager [degaʒe] V. intr. coloq.

1. dégager (sentir mauvais):

dégager
dégager endroit:
miefen coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

dégager (déguerpir)
dégager (s'écarter)
dégage ! coloq.
zisch ab! coloq.
dégage de ! coloq.
hau ab hier! coloq.
dégage de ! coloq.

dégager

dégager
dégager du poing
dégager en touche

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina