neerlandés » alemán

eng·te <engte|n, engte|s> [ɛŋtə] SUST. f

1. engte (nauwe doorgang):

Enge f

2. engte (omstandigheid, eigenschap):

Enge f

en·ten <entte, h. geënt> [ɛntə(n)] V. trans.

1. enten (een ent op een boom bevestigen):

2. enten (entstof brengen in):

3. enten (bacteriën in een voedingsbodem brengen):

oog·sten <oogstte, h. geoogst> [oxstə(n)] V. trans.

2. oogsten fig. (verwerven):

hengst <hengst|en> [hɛŋst] SUST. m

1. hengst (mannelijk paard):

Hengst m

2. hengst (oplawaai):

Hieb m
jdm eine scheuern argot

3. hengst (lomp persoon):

Heini m coloq.

en·te·ren <enterde, h. geënterd> [ɛntərə(n)] V. trans. scheepv.

tes·ten <testte, h. getest> [tɛstə(n)] V. trans.

cas·ten <castte, h. gecast> [kɑːstə(n)] V. trans.

gis·ten <gistte, h. gegist> [ɣɪstə(n)] V. intr. ook fig.

mes·ten2 <mestte, h. gemest> [mɛstə(n)] V. trans. ((vee) vet maken)

mis·ten <mistte, h. gemist> [mɪstə(n)] V. v. impers. ww

oos·ten [ostə(n)] SUST. nt geen pl.

2. oosten (deel van een plaats, land, horizon):

Osten m

3. oosten (deel van de wereld):

Osten m

pes·ten1 <pestte, h. gepest> [pɛstə(n)] V. intr. (kaartspel)

pos·ten1 <postte, h. gepost> [pɔstə(n)] V. trans.

ris·ten <ristte, h. gerist> [rɪstə(n)] V. trans.

rus·ten1 <rustte, h. gerust> [rʏstə(n)] V. intr.

3. rusten (begraven liggen):

5. rusten (innerlijke rust hebben):

8. rusten (steunen op):

10. rusten (m.b.t. de blik):

tas·ten1 <tastte, h. getast> [tɑstə(n)] V. trans.

1. tasten (betasten):

2. tasten (treffen):

vas·ten2 <vastte, h. gevast> [vɑstə(n)] V. intr.


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski