francés » alemán

I . tien(ne) [tjɛ͂, tjɛn] PRON. pos.

locuciones, giros idiomáticos:

à la tienne[, Étienne]! coloq.
à la tienne[, Étienne]! coloq.

II . tien(ne) [tjɛ͂, tjɛn] ADJ. pos. liter.

I . tenir [t(ə)niʀ] V. trans.

2. tenir (maintenir dans la même position):

3. tenir (rester dans un lieu):

4. tenir (avoir):

5. tenir (garder):

6. tenir (avoir sous son contrôle):

8. tenir (assumer):

9. tenir (avoir reçu):

10. tenir (occuper):

11. tenir (contenir):

12. tenir (résister à):

13. tenir (mobiliser):

14. tenir (retenir):

15. tenir (habiter):

17. tenir (respecter):

18. tenir (énoncer):

locuciones, giros idiomáticos:

den Mund halten coloq.

II . tenir [t(ə)niʀ] V. intr.

2. tenir (vouloir absolument):

3. tenir (être dû à):

tenir à qc

4. tenir (être fixé):

6. tenir coloq. (rester valable) plan, projet:

stehen coloq.

7. tenir (résister):

tenir MILIT.

8. tenir (être contenu dans):

10. tenir (durer):

11. tenir (ressembler à):

12. tenir (être contigu):

tenir à qc
an etw acus. grenzen

13. tenir NAIPES:

III . tenir [t(ə)niʀ] V. v. refl.

2. tenir (s'accrocher):

se tenir à qc

3. tenir (rester, demeurer):

7. tenir (se limiter à):

8. tenir (respecter):

se tenir à qc
sich an etw acus. halten

9. tenir (se considérer comme):

IV . tenir [t(ə)niʀ] V. intr. impers.

locuciones, giros idiomáticos:

qu'à cela ne tienne

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "tienne" en otros idiomas


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina