francés » alemán

enticher [ɑ͂tiʃe] V. v. refl.

1. enticher (s'engouer):

2. enticher (s'amouracher):

pleurnicher [plœʀniʃe] V. intr. coloq.

1. pleurnicher:

2. pleurnicher (se lamenter):

rumjammern coloq.

I . peiner [pene] V. intr.

2. peiner (avoir des problèmes) moteur, voiture:

peinture [pɛ͂tyʀ] SUST. f

4. peinture sans pl. (action):

locuciones, giros idiomáticos:

II . peinture [pɛ͂tyʀ]

I . peinturlurer [pɛ͂tyʀlyʀe] V. trans. coloq.

II . peinturlurer [pɛ͂tyʀlyʀe] V. v. refl. coloq.

I . maraicherNO (-ère) [maʀeʃe, -ɛʀ], maraîcher(-ère)OT ADJ.

II . maraicherNO (-ère) [maʀeʃe, -ɛʀ], maraîcher(-ère)OT SUST. m, f

maraicher (-ère)
maraicher (-ère)
[Gemüse]gärtner(in) m (f)

I . peine [pɛn] SUST. f

II . peine [pɛn] ADV.

1. peine (très peu):

à peine

2. peine (tout au plus):

à peine
il y a à peine huit jours

3. peine (juste):

locuciones, giros idiomáticos:

à peine! irón.
was du nicht sagst! irón. coloq.

III . peine [pɛn]

II . peintre [pɛ͂tʀ]

II . rechercher [ʀ(ə)ʃɛʀʃe] V. intr.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina