alemán » polaco

bịtte [ˈbɪtə] PARTÍC.

2. bitte (Höflichkeitsformel in Antworten):

3. bitte (in ironischen, sarkastischen Antworten):

4. bitte (Höflichkeitsformel in Nachfragen):

[wie] bitte?
[co] proszę?

Bịtte <‑, ‑n> [ˈbɪtə] SUST. f

Mịtte <‑, ‑n> [ˈmɪtə] SUST. f pl. selten

4. Mitte (bei Altersangaben):

5. Mitte (Zentrum: einer Stadt):

centrum nt

6. Mitte POL.:

centrum nt

Sịtte <‑, ‑n> [ˈzɪtə] SUST. f

2. Sitte pl. (Benehmen):

maniery pl.
a to piękne zwyczaje mpl ! irón.

3. Sitte meist pl. (Sittlichkeit):

4. Sitte sin pl. sl (Sittendezernat):

obyczajówka f coloq.

Tịtte <‑, ‑n> [ˈtɪtə] SUST. f meist pl. vulg.

cyc m vulg.
cycek m coloq.

II . bịtter [ˈbɪtɐ] ADV. (herb, verbittert, sehr)

Bịtter <‑s, ‑> SUST. m (Getränk)

Gịtter <‑s, ‑> [ˈgɪtɐ] SUST. nt

2. Gitter:

siatka f

3. Gitter (von Kristallen):

Gitter PHYS, QUÍM.

Kịttel <‑s, ‑> [ˈkɪtəl] SUST. m

1. Kittel (Arbeitsmantel):

kitel m

2. Kittel (weites Hemd):

bluza f

3. Kittel al. s. (Jackett):

fịchten ADJ.

fighten [ˈfaɪtən] V. intr.

1. fighten (hart um etw kämpfen):

2. fighten DEP.:

boksować się coloq.

fịltern V. trans.

filtern Kaffee, Wasser:

filtrować [form. perf. prze‑]

II . fịnster [ˈfɪnstɐ] ADV.

1. finster (düster):

2. finster (mürrisch):

patrzeć [form. perf. po‑] na kogoś ponuro

FịtnessGR <‑, sin pl. > [ˈfɪtnɛs] SUST. f, FịtneßGA SUST. f <‑, sin pl. >

Fịnte <‑, ‑n> [ˈfɪntə] SUST. f

1. Finte elev. (Vortäuschung):

2. Finte DEP.:

finta f
zwód m

Fịlter <‑s, ‑> [ˈfɪltɐ] SUST. nt o m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski