alemán » polaco

Li̱e̱ge <‑, ‑n> [ˈliːgə] SUST. f

1. Liege:

2. Liege (Liegestuhl):

leżak m

3. Liege (im Liegewagen):

Ri̱e̱ge <‑, ‑n> [ˈriːgə] SUST. f DEP.

Wi̱e̱ge <‑, ‑n> [ˈviːgə] SUST. f

Zi̱e̱ge <‑, ‑n> [ˈtsiːgə] SUST. f

1. Ziege ZOOL.:

koza f

2. Ziege pey. coloq. (Schimpfwort):

ta [głupia] koza! pey. coloq.
ty głupia kozo! pey. coloq.

fi̱e̱pen [ˈfiːpən] V. intr.

1. fiepen (in der Jägersprache):

ryczeć [form. perf. ryknąć]

2. fiepen (Hund, Vogel):

piszczeć [form. perf. pisnąć]

3. fiepen (Alarm, Fernseher):

pikać [form. perf. piknąć]

Fli̱e̱ge <‑, ‑n> [ˈfliːgə] SUST. f

2. Fliege (Krawatte):

muszka f

Sti̱e̱ge <‑, ‑n> [ˈʃtiːgə] SUST. f

Pfle̱ge <‑, sin pl.> [ˈpfleːgə] SUST. f

2. Pflege (Körperpflege):

4. Pflege (Tagespflege):

5. Pflege (Versorgung: der Pflanzen):

fi̱e̱l [fiːl] V. intr.

fiel imperf. von fallen

Véase también: fallen

fạllen <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] V. intr. +sein

2. fallen (stolpern):

über etw acus. fallen
potykać [form. perf. potknąć] się o coś

3. fallen coloq. (nicht bestehen):

oblać egzamin coloq.

6. fallen MILIT.:

ginąć [form. perf. z‑]
padać [form. perf. paść]

8. fallen (sich plötzlich bewegen):

10. fallen:

zapadać [form. perf. zapaść]

I . fi̱e̱s [fiːs] ADJ. coloq.

1. fies (Ekel erregend):

2. fies (abstoßend):

paskudny coloq.
co za paskudny charakter m coloq.

II . fi̱e̱s [fiːs] ADV. coloq.

fies schmecken:

fi̱e̱deln V. trans., intr. hum., pey.

II . fịngern V. trans.

2. fingern coloq. (bewerkstelligen):

załatwiać [form. perf. załatwić]

Fi̱e̱del <‑, ‑n> [ˈfiːdəl] SUST. f a. hum., pey. alt MUS

skrzypki pl. coloq.
skrzypce pl.

Gehe̱ge <‑s, ‑> [gə​ˈheːgə] SUST. nt

locuciones, giros idiomáticos:

wchodzić [form. perf. wejść] komuś w paradę

Manege <‑, ‑n> [ma​ˈneːʒə] SUST. f

Striege SUST.

Entrada creada por un usuario

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski