alemán » francés

schief|tretenGA

schieftreten → schief II.1

Véase también: schief

I . schief [ʃiːf] ADJ.

2. schief (entstellt):

3. schief (scheel):

II . schief [ʃiːf] ADV.

locuciones, giros idiomáticos:

se gourer coloq.

schief|gehen V. intr. irreg. coloq.

schiefgehen (fehlschlagen):

foirer coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

[es] wird schon schiefgehen! coloq.

Schiefertafel SUST. f

Schiefer <-s, -> [ˈʃiːfɐ] SUST. m

II . schieben <schob, geschoben> [ˈʃiːbən] V. intr.

III . schieben <schob, geschoben> [ˈʃiːbən] V. v. refl.

1. schieben (sich drängen):

schielen [ˈʃiːlən] V. intr.

1. schielen:

2. schielen coloq. (verstohlen schauen):

reluquer qn/qc coloq.

3. schielen coloq. (interessiert sein):

loucher sur un poste coloq.

schiefergrau ADJ.

schief|lachen V. v. refl. coloq.

Schieferplatte SUST. f

Schiedsstelle SUST. f

schiefgewickeltGA

schiefgewickelt → schief II.▶

Véase también: schief

I . schief [ʃiːf] ADJ.

2. schief (entstellt):

3. schief (scheel):

II . schief [ʃiːf] ADV.

locuciones, giros idiomáticos:

se gourer coloq.

Schieferdach SUST. nt

Schieber <-s, -> [ˈʃiːbɐ] SUST. m

1. Schieber coloq. (Schwarzhändler):

2. Schieber (Absperrvorrichtung):

vanne f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina