alemán » francés

eichen1 ADJ.

I . ficken [ˈfɪkən] vulg. V. intr.

II . ficken [ˈfɪkən] vulg. V. trans.

kicken [ˈkɪkən] V. intr. coloq.

1. kicken (Fußball spielen):

jouer au foot coloq.
jouer au foot dans un club coloq.

2. kicken (schießen):

botter en touche coloq.

nicken [ˈnɪkən] V. intr.

2. nicken coloq. (schlummern):

II . picken [ˈpɪkən] V. trans.

1. picken:

3. picken +haben o sein austr. coloq. (kleben):

ticken [ˈtɪkən] V. intr.

locuciones, giros idiomáticos:

nicht richtig ticken inform.
débloquer coloq.

Zicken SUST.

Zicken Pl coloq. (Unsinn):

I . blicken [ˈblɪkən] V. intr.

I . dichten [ˈdɪçtən] V. trans.

II . dichten [ˈdɪçtən] V. intr.

fichten ADJ. atrbv.

flicken [ˈflɪkən] V. trans.

1. flicken (nähen):

2. flicken (reparieren):

rafistoler coloq.

Flicken <-s, -> SUST. m

klicken [ˈklɪkən] V. intr.

1. klicken (metallisch klingen):

2. klicken (ein Geräusch erzeugen):

I . knicken V. trans. +haben

1. knicken (falzen):

faire un pli à
ne pas plier, S.V.P.!

2. knicken (umknicken, brechen):

3. knicken (umbiegen):

locuciones, giros idiomáticos:

das kannst du knicken! coloq.

becircen* [bəˈtsɪrtsn] V. trans. coloq.

Cicero <-s> [ˈtsiːtsero] SUST. m HIST.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina