alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Vers , eins , ergo , erst y/e Eros

Eros <-> [ˈeːrɔs] SUST. m

erst [eːɐst] ADV.

locuciones, giros idiomáticos:

ergo [ˈɛrgo] CONJ.

I . eins NUM.

locuciones, giros idiomáticos:

eins a coloq.
extra coloq.
eins, zwei, drei coloq. (im Nu)
en moins de deux coloq.
das kommt [o. läuft] auf eins hinaus coloq.
ça revient au même coloq.

II . eins ADJ.

2. eins coloq. (egal):

je m'en balance coloq.

Véase también: S , einer , eine(r, s) , acht , acht

S, s [ɛs] <-, -> SUST. nt

S
S m /s m

einer PRON.

einer → eine(r, s)

eine(r, s) PRON. indet.

2. eine(r, s) coloq. (man):

laisse-moi rire ! coloq.

3. eine(r, s) (eine Sache):

locuciones, giros idiomáticos:

Vers <-es, -e> [fɛrs] SUST. m

1. Vers POES.:

vers m

2. Vers (Strophe):

3. Vers (Bibelvers):

verset m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina