alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Oblate , blasen , Blüte , Blage , blass , Blase , blank y/e Blatt

Oblate <-, -n> [oˈblaːtə] SUST. f

1. Oblate GASTR.:

oublie f ant.

2. Oblate REL.:

hostie f

I . blasen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] V. intr.

1. blasen (Luft ausstoßen):

3. blasen (wehen) Wind:

II . blasen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] V. intr. impers. coloq.

III . blasen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] V. trans.

2. blasen (spielen):

3. blasen inform. (fellationieren):

faire [ou tailler] une pipe à qn vulg.

locuciones, giros idiomáticos:

dem werde ich was blasen! inform.

Blatt <-[e]s, Blätter> [blat, Plː ˈblɛtɐ] SUST. nt

1. Blatt:

2. Blatt (Blatt Papier):

3. Blatt (Seite):

page f

4. Blatt (Grafik):

5. Blatt (Zeitung):

6. Blatt (flächiger Teil):

pale f

7. Blatt NAIPES:

jeu m

8. Blatt CAZA, GASTR.:

blank [blaŋk] ADJ.

2. blank:

pur(e)

3. blank (bloß):

nu(e)
à même le sol

4. blank poét. (strahlend):

5. blank ant. (gezogen):

locuciones, giros idiomáticos:

blank sein coloq.
être fauché(e) coloq.

Blase <-, -n> [blaːzə] SUST. f

3. Blase (Luftblase):

bulle f

4. Blase (Sprechblase):

bulle f

5. Blase pey. coloq. (Clique):

bande f coloq.

blassGR [blas], blaßGA ADJ.

2. blass (hell):

3. blass elev. (fahl):

blafard(e) liter.

5. blass (nichtssagend):

Blag <-s, -en> SUST. nt, Blage [ˈblaːgə] <-, -n> SUST. f pey. coloq.

galopin m coloq.

Blüte <-, -n> [ˈblyːtə] SUST. f

2. Blüte sin pl. (das Blühen):

3. Blüte coloq. (falsche Banknote):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina