alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Stola , Ortolan , Blag , lag , Verlag , Schlag , Jetlag y/e Belag

Sto̱la <‑, Stolen> [ˈʃtoːla, ˈstoːla] SUST. f

1. Stola (über einem Kleid):

etola f

2. Stola REL.:

stuła f

Bela̱g <‑[e]s, Beläge> [bə​ˈlaːk, pl: bə​ˈlɛːgə] SUST. m

4. Belag (Bremsbelag):

Jetlag <‑s, ‑s> [ˈdʒɛtlɛk] SUST. m AERO

Schla̱g <‑[e]s, Schläge> [ʃlaːk, pl: ˈʃlɛːgə] SUST. m

5. Schlag (Taubenschlag):

6. Schlag REG coloq. (Portion):

porcja f

10. Schlag alt (Autotür):

11. Schlag pl. (Prügel):

lanie nt coloq.
dostawać [form. perf. dostać] lanie coloq.

Verla̱g <‑[e]s, ‑e> [fɛɐ̯​ˈlaːk, pl: fɛɐ̯​ˈlaːgə] SUST. m

la̱g [laːk] V. intr.

lag imperf. von liegen

Véase también: liegen

li̱e̱gen <liegt, lag, gelegen> [ˈliːgən] V. intr. +haben o al. s., austr., CH: sein

5. liegen (begraben sein):

Bla̱g <‑s, ‑en> [ˈblaːg] SUST. nt pey. coloq., Blage [ˈblaːgə] SUST. f <‑, ‑n> pey. coloq.

bachor m coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski