alemán » polaco

Traducciones de „herausangeln“ en el diccionario alemán » polaco (Ir a polaco » alemán)

hera̱u̱s|bringen V. trans. irr

2. herausbringen (nach draußen bringen):

wynosić [form. perf. wynieść] [komuś] coś

4. herausbringen (der Öffentlichkeit vorstellen):

prezentować [form. perf. za‑]
wydawać [form. perf. wydać]

5. herausbringen coloq. (hervorbringen):

wydobywać [form. perf. wydobyć]

Véase también: herausbekommen

hera̱u̱s|bekommen* V. trans. irr

2. herausbekommen coloq. (Lösung finden):

rozwiązywać [form. perf. rozwiązać]

3. herausbekommen (herausfinden):

wydobywać [form. perf. wydobyć] coś [od kogoś]

4. herausbekommen (ausgezahlt bekommen):

Hera̱u̱sgeld <‑[e]s, sin pl. > SUST. nt suizo (Wechselgeld)

hera̱u̱s|seinGA V. intr. irr

heraussein → heraus-

hera̱u̱s|lesen V. trans. irr

2. herauslesen coloq. (aussondern):

wybierać [form. perf. wybrać]
przebierać [form. perf. przebrać]

hera̱u̱s|reden V. v. refl.

wymawiać [form. perf. wymówić] się [czymś] elev.
wykręcać [form. perf. wykręcić] się [czymś] coloq.
wymówić się tym, że... elev.

I . hera̱u̱s|fahren V. intr. irr +sein

1. herausfahren:

wyjeżdżać [form. perf. wyjechać]
wyskakiwać [form. perf. wyskoczyć]

2. herausfahren:

wyrywać [form. perf. wyrwać] się

II . hera̱u̱s|fahren V. trans. irr DEP. (durch schnelles Fahren erzielen)

hera̱u̱s|fallen V. intr. irr

wypadać [form. perf. wypaść] z czegoś

locuciones, giros idiomáticos:

I . hera̱u̱s|finden V. trans. irr

1. herausfinden (feststellen):

stwierdzać [form. perf. stwierdzić]
ustalać [form. perf. ustalić]

2. herausfinden (herauslesen):

I . hera̱u̱s|geben V. trans. irr

2. herausgeben (zurückgeben):

wydawać [form. perf. wydać]
zwracać [form. perf. zwrócić]

3. herausgeben (veröffentlichen, edieren):

wydawać [form. perf. wydać]
publikować [form. perf. o‑]

4. herausgeben (Wechselgeld geben):

wydawać [form. perf. wydać] resztę

hera̱u̱s|gehen V. intr. irr +sein

2. herausgehen (sich entfernen lassen):

schodzić [form. perf. zejść] [z czegoś]
wychodzić [form. perf. wyjść] [z czegoś]

I . hera̱u̱s|halten V. trans. irr

1. heraushalten (nach draußen halten):

wystawiać [form. perf. wystawić]

2. heraushalten coloq. (fernhalten):

hera̱u̱s|holen V. trans.

1. herausholen (herausnehmen):

wyciągać [form. perf. wyciągnąć] coś [z szafy]

2. herausholen (retten, befreien):

ratować [form. perf. u‑]

I . hera̱u̱s|sprudeln V. intr. +sein (Quelle)

hera̱u̱s|tröpfeln V. intr. +sein coloq.

I . hera̱u̱s|arbeiten V. trans.

1. herausarbeiten (plastisch hervorheben):

rzeźbić [form. perf. wy‑] coś [z czegoś]

2. herausarbeiten (hervorheben):

3. herausarbeiten coloq. Arbeitszeit:

odpracowywać [form. perf. odpracować]

hera̱u̱s|springen V. intr. irr +sein

1. herausspringen (springen):

wyskakiwać [form. perf. wyskoczyć] [z okna/samochodu]

2. herausspringen:

wypadać [form. perf. wypaść]
wyskakiwać [form. perf. wyskoczyć]

3. herausspringen (als Gewinn verbleiben):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski