alemán » francés

I . an|hängen V. trans.

1. anhängen (befestigen):

2. anhängen (ankuppeln):

4. anhängen coloq. (weitergeben):

5. anhängen coloq. (anlasten):

coller un vol sur le dos de qn coloq.

6. anhängen coloq. (geben):

coller un surnom à qn coloq.

II . an|hängen V. v. refl.

1. anhängen (hinterherfahren):

coller qn/qc coloq.

III . an|hängen V. intr. irreg.

1. anhängen:

coller à la peau de qn coloq.

2. anhängen (sich zugehörig fühlen):

Anhänger <-s, -> SUST. m

1. Anhänger (Sportfan):

2. Anhänger (Gefolgsmann):

3. Anhänger (Wagen):

4. Anhänger (Schmuckstück):

5. Anhänger (Gepäckanhänger):

anhängig ADJ. DER.

an|haften V. intr.

I . an|halten irreg. V. intr.

1. anhalten (stehen bleiben):

3. anhalten (werben):

II . an|halten irreg. V. trans.

4. anhalten (davor halten):

Anhang <-[e]s, Anhänge> SUST. m

1. Anhang:

3. Anhang sin pl. (Anhängerschaft):

partisans mpl

I . dran|hängen coloq. V. trans.

1. dranhängen (befestigen):

II . dran|hängen coloq. V. v. refl.

Anhängsel <-s, -> [ˈanhɛŋzəl] SUST. nt

Anhängerin <-, -nen> SUST. f

1. Anhängerin (Sportfan):

2. Anhängerin (Gefolgsfrau):

Anhalter(in) SUST. m(f)

autostoppeur(-euse) [ou auto-stoppeur(-euse)] m (f)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina