alemán » polaco

Traducciones de „runtefahren“ en el diccionario alemán » polaco (Ir a polaco » alemán)

II . herụnter|fahren V. trans. irr

1. herunterfahren (transportieren):

zwozić [form. perf. zwieźć]

2. herunterfahren (drosseln):

zmniejszać [form. perf. zmniejszyć]
ograniczać [form. perf. ograniczyć]

3. herunterfahren INFORM.:

zamykać [form. perf. zamknąć ]coloq.
kończyć [form. perf. za‑]
wyłączać [form. perf. wyłączyć]

rụnter|fallen V. intr. irr +sein coloq. (herunter-, hinunterfallen)

e̱i̱ngefahren ADJ.

eingefahren Verhaltensweise:

I . hinụnter|fahren V. intr. irr +sein

II . hinụnter|fahren V. trans. irr

rụnter|lassen V. trans. irr coloq.

1. runterlassen (herunter-, hinunterlassen):

spuszczać [form. perf. spuścić]
otwierać [form. perf. otworzyć]

rụnter|laufen V. intr. irr +sein coloq.

1. runterlaufen (heruntergehen):

2. runterlaufen (herunterkullern):

rụnter|hauen <haut runter, haute [o. hieb] runter, runtergehauen> V. trans. pey. coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

dać komuś w ryj coloq.

rụnter|laden V. trans.

[sich dat.] etw runterladen INFORM.

rụnter|holen V. trans.

runterholen coloq. (herunter-, hinunterholen):

znosić [form. perf. znieść] [na dół]

locuciones, giros idiomáticos:

gefa̱hren [gə​ˈfaːrən] V. intr., trans., v. refl.

gefahren pp von fahren

Véase también: fahren

I . fa̱hren <fährt, fuhr, gefahren> [ˈfaːrən] V. intr.

4. fahren +sein (sich auf etw fortbewegen):

5. fahren +sein (losfahren):

wyjeżdżać [form. perf. wyjechać]
wyruszać [form. perf. wyruszyć]

7. fahren +sein (reisen):

II . fa̱hren <fährt, fuhr, gefahren> [ˈfaːrən] V. trans.

3. fahren +sein (benutzen):

jechać [form. perf. po‑] autostradą

4. fahren +sein (als Geschwindigkeit haben):

7. fahren +haben o sein (zurücklegen):

jechać [form. perf. po‑]
przejeżdżać [form. perf. przejechać]

pro̱be|fahrenGA V. intr. irr +sein V. trans.

probefahren → Probe

Véase también: Probe

I . ạn|fahren V. intr. irr +sein

1. anfahren (losfahren):

ruszać [form. perf. ruszyć] z miejsca

2. anfahren (sich nähern):

II . ạn|fahren V. trans. irr

1. anfahren (streifen, anstoßen):

potrącać [form. perf. potrącić]
najeżdżać [form. perf. najechać]

2. anfahren (liefern):

przywozić [form. perf. przywieźć]

4. anfahren (schelten):

besztać [form. perf. z‑]

5. anfahren TÉC.:

uruchamiać [form. perf. uruchomić]

umfa̱hren*1 [ʊm​ˈfaːrən] V. trans. irr

2. umfahren (ausweichen):

omijać [form. perf. ominąć]
objeżdżać [form. perf. objechać]

zu̱|fahren V. intr. irr +sein

1. zufahren (sich zubewegen):

2. zufahren coloq. (losfahren):

fahr zu!

I . e̱i̱n|fahren V. intr. irr +sein

II . e̱i̱n|fahren V. trans. irr

1. einfahren (kaputtfahren):

3. einfahren (zu benutzen beginnen):

docierać [form. perf. dotrzeć]

4. einfahren (einbringen):

zwozić [form. perf. zwieźć]

III . e̱i̱n|fahren V. v. refl. irr

1. einfahren (sich an ein Fahrzeug gewöhnen):

wprawiać [form. perf. wprawić] się w jeździe

2. einfahren coloq. (zur Gewohnheit werden):

tak się u nas utarło coloq.

I . hịn|fahren V. intr. irr +sein

1. hinfahren (fahren):

jechać [form. perf. po‑] do kogoś

2. hinfahren (streichen):

II . hịn|fahren V. trans. irr (fahren)

zawozić [form. perf. zawieźć]

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski