alemán » polaco

Brụnnen <‑s, ‑> [ˈbrʊnən] SUST. m

1. Brunnen (Ziehbrunnen):

2. Brunnen (Zier-, Springbrunnen):

3. Brunnen (Wasser einer Quelle):

mụnkeln [ˈmʊŋkəln] V. trans., intr. coloq.

mụ̈nden [ˈmʏndən] V. intr. +sein o haben

1. münden (hineinfließen):

in etw acus. münden

2. münden (führen zu):

in [o. auf] etw acus. münden

3. münden (hinauslaufen auf):

in etw (Gespräch) münden acus. o dat.
owocować [form. perf. za‑] czymś

I . mụnter [ˈmʊntɐ] ADJ.

II . mụnter [ˈmʊntɐ] ADV.

1. munter (heiter):

II . nẹnnen <nennt, nannte, genannt> [ˈnɛnən] V. v. refl.

kẹnnen <kennt, kannte, gekannt> [ˈkɛnən] V. trans.

pẹnnen [ˈpɛnən] V. intr. coloq.

1. pennen (schlafen):

kimać [form. perf. kimnąć ]coloq.

3. pennen (Beischlaf haben):

przespać się z kimś coloq.

I . rẹnnen <rennt, rannte, gerannt> [ˈrɛnən] V. intr. +sein

1. rennen (schnell laufen):

pędzić [form. perf. po‑]
gnać [form. perf. po‑]
przybiegać [form. perf. przybiec] pędem

3. rennen pey. coloq. (hingehen):

II . rẹnnen <rennt, rannte, gerannt> [ˈrɛnən] V. trans. +haben o sein

1. rennen DEP.:

startować [form. perf. wy‑] w biegu na sto metrów

2. rennen (stoßen):

3. rennen coloq. (rammen):

hịnnen [ˈhɪnən] ADV. alt, elev.

Mạnnen [ˈmanən] SUST. m pl.

1. Mannen (Lehns-, Gefolgsleute):

lennicy mpl
wasale mpl

2. Mannen fig, hum. (Leute):

ludzie pl.

rịnnen <rinnt, rann, geronnen> [ˈrɪnən] V. intr. +sein

2. rinnen (herausfließen, -rieseln):

wyciekać [form. perf. wyciec]

3. rinnen fig (verfließen):

sọnnen V. v. refl.

1. sonnen (ein Sonnenbad nehmen):

2. sonnen elev. (genießen):

I . gebạnnt [gə​ˈbant] ADJ.

1. gebannt (behext):

2. gebannt (bezaubert, gefesselt):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski