alemán » polaco

Geschwịster [gə​ˈʃvɪstɐ] SUST. pl.

I . geschịckt ADJ. (körperlich gewandt, diplomatisch)

geschịssen [gə​ˈʃɪsən] V. intr.

geschissen pp von scheißen

Véase también: scheißen

sche̱i̱ßen <scheißt, schiss, geschissen> V. intr. vulg.

1. scheißen (den Darm entleeren):

srać vulg.

2. scheißen (gleichgültig sein):

olewać [form. perf. olać] coś coloq.
mieć coś w dupie vulg.
mam gdzieś [lub w dupie vulg. ] twoje dobre rady coloq.
mam to gdzieś [lub w dupie vulg. ] ! coloq.
olewam to! coloq.

geschi̱e̱nen [gə​ˈʃiːnən] V. intr., impers.

geschienen pp von scheinen

Véase también: scheinen

II . sche̱i̱nen <scheint, schien, geschienen> [ˈʃaɪnən] V. impers.

I . geschi̱e̱den [gə​ˈʃiːdən] V. trans., intr., v. refl.

geschieden pp von scheiden

II . geschi̱e̱den [gə​ˈʃiːdən] ADJ.

Véase también: scheiden

II . sche̱i̱den <scheidet, schied, geschieden> [ˈʃaɪdən] V. intr. +sein

III . sche̱i̱den <scheidet, schied, geschieden> [ˈʃaɪdən] V. v. refl.

1. scheiden:

rozwodzić [form. perf. rozwieść] się [z kimś]
brać [form. perf. wziąć] [z kimś] rozwód

Geschnạtter <‑s, sin pl. > SUST. nt coloq.

1. Geschnatter (von Gänsen):

2. Geschnatter pey. (von Menschen):

gadanie nt
paplanie nt pey. coloq.

Geschịcktheit <‑, sin pl. > SUST. f

Geschịrr2 <‑[e]s, sin pl. > [gə​ˈʃɪr] SUST. nt (Gesamtheit)

geschi̱e̱ht [gə​ˈʃiːt] V. intr.

geschieht 3. pers präs von geschehen

Véase también: geschehen

Geschi̱e̱dene(r) <‑n, ‑n; ‑n, ‑n> SUST. mf dekl wie adj.

I . geschịchtlich ADJ.

II . geschịchtlich ADV.

geschichtlich belegt, betrachten:

Geschịck2 <‑[e]s, ‑e> [gə​ˈʃɪk] SUST. nt elev. (Schicksal)

Geschmạcksmuster <‑s, ‑> SUST. nt

Geschịrrtuch <‑[e]s, ‑tücher> SUST. nt

Geschịrrspüler <‑s, ‑> SUST. m coloq., Geschịrrspülmaschine SUST. f <‑, ‑n>

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski