alemán » polaco

a̱u̱f|lodern [ˈaʊfloːdɐn] V. intr. +sein

1. auflodern:

buchać [form. perf. buchnąć]

geflo̱hen [gə​ˈfloːən] V. intr.

geflohen pp von fliehen

Véase también: fliehen

I . a̱u̱f|lösen V. trans.

1. auflösen elev. (aufbinden):

rozwiązywać [form. perf. rozwiązać ][lub rozplątywać [form. perf. rozplątać ]] coś

4. auflösen (aufklären):

rozwiązywać [form. perf. rozwiązać]
wyjaśniać [form. perf. wyjaśnić]

5. auflösen:

usuwać [form. perf. usunąć]

I . a̱u̱f|laden V. trans. irr

1. aufladen (auf etw laden):

etw [auf etw acus.] aufladen
ładować [form. perf. za‑] coś [na coś]

II . a̱u̱f|laden V. v. refl. irr

a̱u̱f|leben V. intr. +sein (Person, Erinnerungen, Bräuche)

odżywać [form. perf. odżyć]

I . a̱u̱f|legen V. trans.

2. auflegen EDIT. (veröffentlichen):

wydawać [form. perf. wydać]

3. auflegen FIN.:

wystawiać [form. perf. wystawić]

4. auflegen NÁUT. (außer Dienst stellen):

wycofywać [form. perf. wycofać] ze służby

II . a̱u̱f|lockern V. v. refl.

1. auflockern DEP.:

2. auflockern METEO. (Bewölkung):

entflo̱hen V. intr.

entflohen pp von entfliehen

Véase también: entfliehen

a̱u̱f|laufen V. intr. irr +sein

1. auflaufen (gegen etw prallen):

[auf etw acus.] auflaufen (Person)
wpadać [na coś] [form. perf. wpaść]
wrobić kogoś coloq.

2. auflaufen NÁUT.:

osiadać [na czymś] [form. perf. osiąść]

3. auflaufen:

narastać [form. perf. narosnąć]

a̱u̱f|lassen V. trans. irr coloq.

1. auflassen (geöffnet lassen):

zostawiać [form. perf. zostawić] otwartym

2. auflassen (aufbehalten):

nie zdejmować [form. perf. zdjąć]

a̱u̱f|lecken V. trans.

zlizywać [form. perf. zlizać]

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "auflohen" en otros idiomas


Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski